English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Simply

Simply Çeviri Rusça

27 parallel translation
Simply Red, Fleetwood Mac, ce genre de merde.
- Что это за музыка?
I had developed Krist a hatred for Seattle and for the people of Seattle simply... for our need... of'not belonging'.
Мы с Кристом возненавидели Сиэтл, и все тамошние группы потому, что стремились не кому не подражать нас столько времени не признавали...
Simply Red en attente.
Simply Red, готов..
# I simply say, baby... #
# # Я просто говорю, детка... #
- Par exemple, quand tu t'en es servi pour imiter Mick Hucknall de Simply Red.
- Например, когда ты достал их, чтобы изобразить Мика Хакнелла из Simply Red.
- Simply Red.
- Сплошные трупы.
Don't tell me not to fly, l've simply got to
Кто вам позволит портить
Putain, c'est qui Simply Red?
Кто на хер такие Симпли Ред? * * просто красные - прим. пер.
Il a simplement... changé et dépossédé de mon héritage.
It simply... changed and robbed me of my legacy.
Hook and eye, couldn't you just simply dye? Making sure it fits forelock and crest
гриве
Oh my gosh, there s simply not much time
времени так мало
Even if you simply have to fudge it Make sure that it stays within our budget
Чтобы точно не выйти из бюджета
♪ I simply remember my favorite things ♪
Я просто вспоминаю мои любимые вещи.
♪ Don't tell me not to fly ♪ ♪ l've simply got to ♪
* Ќе указывай мне не летать, * * я просто должна. *
♪ And all the pain would simply ♪
И вся боль просто
♪ Simply the folks next the door ♪
Просто люди по соседству
Il dit qu'il n'aime pas Simply Red, mais je l'entends chanter en voiture. C'est pas à moi.
ќн любит делать вид, что ему не нравитс € Simply Red но € его поймать петь это в прокат.
♪ You're simply the best... ♪ Michael avait rassemblé son équipe de champions. Et maintenant il était temps d'impressionner son patron.
Майкл собрал свою блестящую команду, и отправился поражать босса.
Mais "sois".
Simply be.
Petit 2, faire les courses au Simply Market, en bas de chez moi.
Второе - закупиться в соседнем "Симпли Маркете".
Tes revenus sont trop bas pour être crédibles.
I'm sorry, but the income you've reported for the past two days is simply too low to be believed.
Ca n'arrive jamais.
It simply doesn't happen.
La première couche est en latin, et nous avons d'abord pensé qu'il s'agissait d'une lettre à propos d'agriculture.
The bottom layer is in Latin, and originally we thought it was simply a letter about crops.
Soit le destin fait une fleur à Charlie, soit j'ai loupé un truc.
So either the fates simply favor Charlie here or something's amiss. В любом случае, я думаю, что нам надо стараться немножко лучше.
Nos vieux travaux viennent simplement nous hanter.
Simply our old work coming back to haunt us.
Ils pensaient... qu'on avait juste remplacé les Français comme pouvoir colonial... et qu'on cherchait à soumettre... le Sud et le Nord-Viêtnam à nos propres intérêts coloniaux... ce qui était complètement absurde.
And there was total misunderstanding as a result. Они полагали, что мы просто заменили французов, как колониальная власть... They believed we had simply replaced the French as a colonial power что мы стремились использовать Южный и Северный Вьетнам...
I simply gotta march, my heart s a drummer
Праздник мне!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]