Translate.vc / Fransızca → Rusça / Skis
Skis Çeviri Rusça
125 parallel translation
Celle qui fait ça à ses skis ne devrait pas se balader seule dans les bois.
Всякий, кто может учинить такое с лыжами не должен отправляться в лес один.
Vous devez d'abord vous débarrasser de vos skis.
Для начала, оставьте свои лыжи.
Chez Brewster... avec ses skis.
Я от Брюстера, да, он приехал с... лыжами.
Je ne suis pas habillé pour la circonstance, et je n'ai pas de skis.
Дядя Чарльз, Но у меня нет подобающего костюма, и меня нет никаких лыж.
Et une vache sur des skis dévale la colline,
- А с горы корова на лыжах катится. - На лыжах катится!
Mais c'est vraiment dur, surtout avec mes skis de 2,10 m.
Но на самом деле это очень сложно. Особенно на моих семифутовых лыжах.
Mets tes skis.
ƒавай, јннабель.
Allez, mets tes skis.
¬ перед, пр € миком в лыжи. ¬ от так вот.
Vous voyez ces engins contre le mur, ce sont des skis.
Ну, вот, вы видите эти странные предметы на стене? Это называется лыжи.
Je lui rendrai s'il me rend mes skis.
Это мой свитер! Я отдам его тебе... если вернешь мои лыжи.
Et au gâteau avec le glaçage coco et les après-skis en plastique.
И торт с коксовым кремом и игрушечными снегоступами на верху.
Moi j'avais des skis.
У меня были лыжи.
Elle s'est cassé la jambe à skis et a été alitée. On ne tire pas sur une ambulance.
А она сломала ногу, катаясь на лыжах, и я так и не решился сказать ей об этом по телефону.
2 skis, c'est la préhistoire!
Две лыжи - пережиток!
a 62 kmlh, elle le suit en skis a 87 kmlh, tu as compris?
Пигги бежит за ним на лыжах со скоростью 87 км / ч, ты понял?
Peut-être des skis, un lecteur de CD, ma propre télé.
Кататься на лыжах, ну я не знаю, слушать музыку и смотреть кино.
Inutiles, les skis.
Вряд ли им нужны твои лыжи.
J'ai dû porter mes skis, mes chaussures...
Мне пришлось тащить свои лыжи, ботинки и палки.
Je me suis fais mal, mercredi, quand tu m'as déposée et que j'ai dû porter mes skis, et tout, jusqu'à chez moi.
- Уэнди я повредила плечо в среду, когда ты меня высадила и мне пришлось нести до дома лыжи, ботинки и палки.
" II veut ses skis... Mesdames et messieurs,
Он просит лыжи, леди и джентльмены.
Jeppe veut ses skis maintenant! "
Йеппе просит лыжи.
Derrière mes skis et ma raquette de tennis.
Они за моими лыжами и моей теннисной ракеткой.
Voyons : un vendeur de jet skis enrobé contre un protecteur du peuple et membre de la famille?
Толстый продавец водяных скутеров против единокровного защитника людей?
- Tu penseras aux skis?
- Так, ты подумаешь о лыжах?
Je pense à toi quand je renseigne un client sur les farts pour skis de fond.
Я думаю о тебе, когда отвечаю на вопросы о воске для лыж.
Quoi, tu veux en acheter une 2ème pour pouvoir les conduire comme une paire de skis nautiques?
Что, хочешь купить еще один и рассекать на них, как на водных лыжах?
Malefoy, t'as perdu tes skis?
Что cлучилоcь, Maлфoй? Потeрял cвои лыжи?
J'ai volé une paire de skis.
Как-то я украл лыжи.
Il avait les chaussures, mais pas de skis.
Он был в лыжном костюме, в ботинках, но без лыж.
Les skis viennent avec.
Лодка и аквабайки в придачу к хате.
L'ennemi a un bateau, quatre jet-skis et un hélico.
У врагов есть катер, четыре скутера и вертолет.
Je me charge des types en jet-skis.
... я займусь скутерами.
- Les skis sont avec les Goldfarbs.
- Лыжи у Голдфарбов!
Et Teddy qui allait raccrocher ses skis... Ah bon?
А Тэдди уж было собирался забросить лыжи...
Eh bien, chers rats des dunes, commencez à farter vos skis, de grosses chutes de neige sont en train de blanchir les Rocheuses du Colorado et se dirigent plein sud vers Duke City.
Что ж, пустынные крысы, небо затягивается. Тяжелый снег ложится в Колорадо, и направляется на юг к Дьюк Сити.
Mais ne rangez pas encore vos skis. Un énorme front froid se prépare au nord des monts Sandia, ce qui veut dire qu'il pourrait tomber 30 cm de neige avant le week-end.
С севера Сани надвигается большой холодный фронт, и к выходным может выпасть до 10-ти дюймов снега.
Tu ne préfères pas te réchauffer sur les skis?
Может, лучше на лыжах пробежаться?
Ca ne me semble pas juste que la dernière chose que ces gens voient soit une comédie médiocre avec Queen Latifah sur des skis.
"По-моему, это нечестно, что последнее, что эти люди увидят, это - средненькая комедия с Queen Latifah на лыжах."
Tu as encore été faire du saut à skis, Vera?
Я надеюсь ты не будешь опять прыгать с трамплина, Вера?
Ce sont les vieux skis de mon père.
Это старые лыжи моего отца.
Tu as sauté à skis aussi?
А ты был прыгуном с трамплина?
Une télé à écran plat, deux ou trois jet-skis.
Плоский телевизор, пару водных скутеров снаружи.
Elle va skier en février. Elle remonte la piste avec les skis... et l'envie de pisser lui prend.
Идет в феврале в Боровец, поднимается стороной по трассе в лыжах, но вдруг захотелось писать.
Elle se cache derrière un buisson sans quitter ses skis, elle perd l'équilibre et elle dérape. Le sol est très glissant et elle dévale la piste les fesses à l'air.
Прячется в каких-то кустах, приседает и сидя на лыжах снимает клин, но теряет равновесие, лыжи отцепляются от снега, подскальзывают вниз по склону и Стомна улетает по трассе со спущенными штанами.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu penses qu'on pourrait démarrer nos jet-skis d'ici?
Как ты думаешь, мы могли бы начать катание на водных лыжах отсюда?
La maison est juste au pied de la montagne. Tu sors, tu skis, tu skis, tu rentres.
ƒом пр € мо на горе. ¬ ходить и выходить на лыжах.
Je suis chez Johnny's Jet Skis.
Кажется это "Скутеры Джонни".
Il a des skis à 10 000 $.
У него лыжи за 10 штук,
Allez, mets tes skis.
ƒавай, надевай свои лыжи.
- Tu as déjà les skis?
Полагаю, у тебя уже есть лыжи?
Les skis, c'était impossible?
А что, лыжи бы тебя убили?