English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Slow

Slow Çeviri Rusça

177 parallel translation
Slow.
Медленная музыка.
Soupir langoureux. Slow.
Медленная музыка.
Slow.
Медленная музыка
Le changement pourrait nous éloigner
# Slow change may pull us apart #
Je le sais déjà. Au Slow Club, sur la Route 7.
Я уже знаю. "Слоу Клаб" на 7-й улице.
Et maintenant, un slow que j'ai écrit pour la femme de ma vie.
А сейчас песня, которую я посвятил своей любимой женщине.
- Non. Qu'avez-vous dit d'eux? "Lents, incrédules, même pitoyables."
Что вы называете их? "Slow, скептически жалким, даже."
Quand ils la joueront, nous danserons le slow le plus romantique de notre vie.
Когда её заиграют сегодня у нас с тобой будет самый романтичный танец, какой еще не был за всю нашу жизнь.
T'as gagné un slow.
- У тебя будет медленный танец.
Ouais, un slow, c'est sûr.
- Да, наверняка медленный.
Tu as raté mon poème et la plus grande partie de la réception, mais rien de tel qu'un slow pour pardonner et oublier.
- Ты пропустил мое выступление и большую часть приема. И нет ничего кроме медленного танца, чтобы ты загладил свою вину.
- Vous savez? - Votre slow?
Одно свидание с геем, и ты уже лезешь под стол?
Ils ont un fantastique slow reggae - "Jamaïcan Gingy Cake".
Они написали фантастическую песню в стиле регги - "Ямайский имбирный кекс".
Nous avons employé le ralenti "slow motion"... nous avons loué à bon marché une caméra 16mm slow motion... et utilisé cela.
Сначала мы использовали медленные движения,.. а затем взяли напрокат дешёвую 16-миллиметровую камеру замедленной съемки... и снимали с её помощью.
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
Ce sont mes mules de slow.
Это же моя бальная пара.
C'est un slow.
Это медленная песня.
On a dansé un slow sous la pluie.
Мы танцевали... под дождём.
C'était notre slow.
Мы под нее танцевали.
# Mon flow est slow
# Я ловлю медленно течение
Et alors, tu ne sais pas dancer le slow?
Ты не можешь осилить медленный танец?
Cuddlin'more and drivin'slow, With no particular place to go.
"Дублер"
Si je dansais un slow avec Danny, ta tête exploserai et tu le sais.
Ты ревновал, когда я танцевала с Денни, и ты знаешь об этом.
Les chansons de son dernier album inclus "Je Le Mérite, J'étais Dans Les Beatles, Salope", et le slow "Bien pire que Yoko."
В его последний альбом вошли такие композиции как "Я это заработал, когда был в" Битлз ", стерва! " и романтическая баллада" Ты хуже чем Йоко ".
Malheureusement, j'ai promis le prochain slow à Bill Frist.
К сожалению я обещала Первому Законопроекту следующий медленный танец.
comment vont-il me ralentir?
how they gonna slow me down?
Trouvez les clés! Une fille pressée qui aime le slow : la très soyeuse Shelley!
А теперь быстрая девушка, любящая медленные танцы наша гладкая как шелк Шелли.
Je te tuerais si tu le dis à quelqu'un, mais... il n'y a rien que j'aime plus que danser un slow avec des bras bien forts autour de moi... comme les tiens, Smallville.
Я убью тебя, если ты об этом кому-нибудь расскажешь, но... нет ничего, чтобы я любила больше чем медленные танцы с кем-нибудь большим и сильным рядом со мной совсем как ты, Смолвиль Я, Лоис, почему...
Captain Slow.
Капитан Улитка.
C'était un slow?
Это был медленный танец?
Prêts pour un slow?
Отлично, сделайте помедленней.
Y'a un slow.
Медленная песня.
Tout le monde doit danser un slow au bal.
Давай. Каждый танцует на бале медленный танец.
Tu te souviens quand on avait dansé un slow chez Béatrice Horn?
Помнишь наш медленный танец у Беатрис Хорн?
Prends ton temps, doucement.
Take your time. Take a slow backswing.
Et... slow plié.
- И... Медленное plié.
Ce serait bien de finir chaque concert par un slow.
я подумал, было бы неплохо заканчивать концерт медленной песней.
- Poison Poison deadly moving it slow.
* эта девушка * * отрава *
J'ai prévu de me soûler au champagne au mariage de ma soeur et de danser un super slow avec ma cavalière.
Ну, я собирался взять бутылку хорошего шампанского пойти на свадьбу своей сестры после чего провести приятный экстра-длинный медленный танец с моей девушкой.
Leah a dû vous le dire, j'ai milité pour la slow food et le crudivorisme à l'école publique.
Не знаю, говорила ли тебе Леа, что я выступаю в школах в поддержку медленной, сырой и живой еды.
# Slow ride #
# Не парься #
J'ai marché super lentement.
I had to walk so slow.
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
На танцполе медленно и сексуально, Она подмигнула и я как на том видео, Куда бы нам отойти, я не могу сказать ей нет,
C'est un slow, pas notre truc.
Это медляк. Мы медляки не играем.
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
* У глупцов и мудрецов * * Знаешь, правда то, что *
Danser un slow au bal?
Почему я не могу танцевать медленный танц на балу?
C'est notre premier anniversaire et j'ai prévu un dîner romantique, qui pourrait nous mener à danser un slow, ou me faire réciter un poème, et d'autres trucs dont on ne peut pas parler.
Сегодня первая годовщина нашей свадьбы и я запланировал шикарный романтический ужин, в который будут включены медленные танцы, декламирование любовных стихов и другие вещи, которые слишком интимны, чтобы их оглашать.
Il doit suivre le nouveau régime Slim Slow!
Он должен сидеть на диете, чтобы сбросить вес потихонечку.
Et c'est un slow.
И он медленно песню.
Ça me fait vomir. Je suis plutôt slow.
Мне лучше что-нибудь помедленнее.
And the night goes by so very slow
* Надеюсь, что она не закончится, хотя * * Одна *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]