English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Star

Star Çeviri Rusça

4,596 parallel translation
Mais soudainement, cette petite version salope de Forrest Gump pense qu'il a l'autorité pour décider de supprimer au montage le frère de ma star de réalisateur, et son putain de Charlie Le Coq de père ne me rappelle pas pour me dire qu'il ne veut pas.
Но внезапно, эта маленькая панк-сучка версия Форрест Гампа начинает думать, что он имеет власть, чтобы вырезать брата моей кинозвезды-режиссёра, а его чертов "Фоггорн Леггорн" папаша и не думает звонить мне, чтобы сказать мне, что у него нет такой власти.
Et bien tu me mets dans une position bizarre ici, Vince, parce que non seulement tu es le réalisateur, tu es aussi la star du film.
Ну, ты ставишь меня в неловкое положение, Винс, потому что ты не только режиссёр, но и звезда фильма.
ohhh. On à la sex tape du frère... d'une immense star.
Мы получили секс-видео гигантской звезды... то есть его брата.
La plus grande star de la comédie il peut l'avoir et c'est vous qu'il veut.
Потому что этот великий комедиант хочет тебя.
Je suis une star.
Я кинозвезда.
Ça a fait d'elle une star sur Internet.
Наверное, поэтому она стала сенсацией интернета.
C'était une future star et il m'a laissé la place.
Он был на подъеме. Он отказался от всего, чтобы я занялась этим.
Une vraie star...
Примадонна.
Bonsoir. Je vous présente notre invitée, la star du Kill Club de cette année,
Сочту за честь представить особую гостью, звезду Клуба Убийц в этом году.
Et moi, la première de Star Wars.
А я - на премьеру "Звёздных войн".
Cindy reçoit Sarina Kimball, star de Falcon Crest et Dynasty. Elle nous présente sa nouvelle ligne de robes de soirée.
Синди поговорит с Сариной Кимбэлл, звездой "Фэлкон Крест" и "Династии", которая расскажет о своей новой линии платьев.
On a perdu Star-1.
Мы только что потеряли Р-1.
Ce type est une star de la cyberdéfense militaire.
Он восходящая звезда в отделе киберзащиты НОАК.
Quand une femme couche la première fois avec un homme, elle se prend pour une star du porno.
Ладно. Вы же знаете, когда женщина впервые спит с мужчиной, она ведёт себя как порно-звезда.
Je n'ai pas dit que sa théorie sur la star du porno est bonne.
Я не говорю, что её "теория порно-звезды" верна...
Chez Max. Salut, la star.
Привет, суперзвезда!
J'ai la tête du mec de Star Trek.
Я похож на парня из Стар трек.
Rachel Berry était une star de Broadway et peut-être qu'elle peut travailler à la télé mais le show et sa performance c'est le genre de chose qui met fin à une carrière, pas qui la fait démarrer.
Рэйчел Берри блистала на Бродвее и, возможно, она может работать на телевидении, но этот сериал, скорее, покончит с карьерой, нежели даст хороший старт.
Parce que tous les enfants pensent qu'ils doivent être un magnat du rap ou une star de ciné.
Потому что каждый ребёнок считает, что должен стать новым рэп-магнатом или звездой кино.
Est-ce que c'est Rachel Berry, la star de la scène et de la télé?
Меня посетила звезда сцены и экрана, Рэйчел Берри?
J'étais tellement déterminée à devenir une star de Broadway que je n'ai jamais appris son nom, ou aucun des leurs.
Я была так зациклена на Бродвее, что не старалась запомнить, как кого зовут.
Je suis une putain de rock star, mec.
Я рок-звезда, черт возьми!
C'est une Pop star.
Она поп-звезда.
Pop star...
Поп-звезда...
Quelques mois après que Justin Strzelczyk, la star des Steelers, a été tué dans cet accident, une autre star des Steelers, Terry Long, s'est apparemment suicidée à l'âge de 45 ans.
Несколько месяцев назад в ужасной аварии погибла звезда "Стилерз" Джастин Стржельчик, САМОУБИЙСТВО ВЕЛИКОГО ТЕРРИ ЛОНГА и вот теперь счеты с жизнью свел
Une perte tragique pour la famille de l'ex-star des Chargers, Junior Seau, retrouvé mort à son domicile.
Трагическая утрата для семьи, фанатов. Бывшую звезду "Чарджерс" Джуниора Сеу нашли мертвым в своем доме в городе Оушенсайд.
Max, puisque tu es une star, voyons un peu sans la laisse.
Макс, ты просто суперзвезда, давай посмотрим на тебя без поводка.
Je veux aller à Hollywood et devenir une star. "
Я сказал : "Чувак, я хочу поехать в Голливуд и стать звездой".
Tu n'es pas une star de cinéma non plus!
- Слон! А ты что кинозвезда.
Comme si Prem était une star de cinéma.
Правда? Можно подумать, ваш Прем звезда кино.
Tu fais semblant d'être une star.
Притворишься кинозвездой.
Et Chris est trop star pour traîner avec nous.
Крис слишком знаменит, чтоб тусоваться с нами.
Parce que tu es une star.
Потому что ты - звезда.
Je suis ta star. Le public de la compagnie m'adore.
Я звезда и любимица публики.
Je dis que putain, c'est une star.
Трахните меня, она звезда.
Nous avons une star prête à se révéler.
- У нас есть звезда, готовая зажечься.
Il faut qu'on parle. À propos de la nouvelle. Ta star.
- Нет, мы должны поговорить о твоей новой девочке, твоей звезде.
Une star d'Hollywood était censé l'avoir acheté, mais non, M. et Mme Owen l'ont fait.
Полагали, что некая голливудская кинозвезда купила его, но нет, это мистер и миссис Оуэн.
C'est comme être une fausse rock star ‎.
Это как быть фальшивой рок-звездой.
C'est la même chose qu'avec Morning Star.
Будто снова повторяется история с "Утренней звездой".
Ça n'a rien à voir avec Morning Star.
Ничего общего с "Утренней звездой".
Tu es encore fachée à propos de Morning Star
Ты все еще расстроена из-за "Утренней звезды".
On renonce à plein de trucs qu'on aime pour devenir une rock star.
Видимо, чтоб стать рок-звездой от многого приходится отказываться.
Tu es en présence d'une star, n'oublie pas.
Величие почтило нас своим присутствием, не забывай. Адам.
C'est une rock star.
Рок-звезда.
♪ And follow your star
.
♪ Be brave, young lovers And follow your star
.
Je n'ai pas autant d'expérience qu'un éditeur plus âgé et je gère pas de star, mais c'est aussi ma force.
У меня того большого опыта, которым обладают редактора старше, и у меня нет огромного списка важных контактов, но в этом и моя сила. У меня есть время.
À notre nouvelle éditrice star. Je dois encore faire le livre.
За нашего нового звездного редактора.
Je me languis de voir la table Knopf, applaudir notre star Bjornberg.
Да, я в предвкушении того, как соседнее издательство Knopf будет рукоплескать нашей звезде - Бьонбергу.
L'Escouade star.
"Звёздный отряд".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]