Translate.vc / Fransızca → Rusça / Stay
Stay Çeviri Rusça
222 parallel translation
someday I shall no longer stay
Придет день и я пойму.
MOTEL STAY'N SAVE
Гостиница "СпиСэкономь"
# You never stay awake when I get home # Is something wrong with me, something wrong with you?
# You never stay awake when I get home # ls something wrong with me, something wrong with you?
And to stay and to stay But the ocean doesn't want me today l'll go in up to here
Так я прощаюсь с миром и людьми.
So you re not gonna let me stay in my own house?
- Что, не дашь переночевать в моём доме?
Augmenter? Trouvez qui les achète. "
" Is it gonna stay the same, go down, or go up?
Si on doit rester là-bas... si ça doit s'intensifier... il va falloir instruire le public.
Если мы собираемся остаться там, если мы собираемся пойти на цепь обострений... If we're going to stay in there, if we're going to go up the escalating chain то мы должны пойти и обьяснить это людям, г-н президент. Мы этого ещё не сделали.
Restez de l'autre côté.
We need you to stay behind the barricade at this time.
Tout le monde derrière la barrière.
Everyone, please stay behind the barricade.
When the boys have all come home to stay
Все ребята вернутся домой,
# Could we stay right here till the end of time?
# А может останемся здесь, пока не канут века?
Tis you must go and I must stay behind
# Тис ты должен идти, а я должен остаться
Fate / stay night. Dernier épisode : "Utopie lointaine".
000 ) } Судьба 2000 ) } Заключительная часть
Let me stay in you arms l'm addicted to your charms
Хочу остаться в твоих объятиях, Зависим от твоего обаяния -
Stay with me!
Не умирай!
Nothing gold can stay
Ничего золотого не может остаться
Je ne peux pas rester à la maison à moucher des nez.
Tom, I cannot just stay at home wiping noses.
That I just couldn't stay
Я больше не смогу остановиться.
I just couldn't stay
Я больше не смогу остановиться.
I can t stay
Я не могу остановиться.
'cause you know we ll make it through we ll make it through just stay strong
Просто будь сильным, ведь ты же знаешь, я здесь ради тебя, я здесь ради тебя...
- "Should I Stay or Should I Go"?
"Мне остаться или уйти?" - А еще одну?
Mais It s fun to stay at the...
Было две, стало четыре? Да.
B, Stay Another Day, ou C, Ooh Ah Just a Little Bit?
В - Stay Another Day или С - Ooh Ah Just a Little Bit?
¶ I can stay... ¶ ¶ I say "go" ¶
Я останусь и скажу "Вперед"
You're takin'me home You say you wanna stay
* Ты везешь меня домой * * и говоришь, что хочешь остановиться *
I wanna stay
* Я тоже хочу остановиться *
Baby, stay with me Love the game, and intuition
Малыш, останься со мной
# Saved you the room you used to stay in every Sunday # # The one that is warmed by sunshine every day #
* saved you the room you used to stay in every Sunday * * the one that is warmed by sunshine every day *
# And we ll get to know each other for a second time # # And then you can tell me'bout your prison stay #
* and we'll get to know each other for a second time * * and then you can tell me'bout your prison stay *
Kawaru koto no naï aï wa kiito kokoni aru
200 ) } This love will always stay true.
Couldn't stay all my life down at heel
* Не могла же я всю жизнь Ходить со стоптанными каблуками *
Here we don t want to stay
Мы на острове бракованных игрушек Мы не хотим оставаться здесь
- I really can t stay
* Я правда не могу остаться *
- I really can t stay
* Я действительно не могу остаться. *
Why don t you stay for the night
* Почему бы вам не остаться на ночь *
I want to stay the distance
* Чтобы дойти до конца *
Maybe l'd better stay
Может быть, лучше я бы осталась дома...
Maybe l'd better stay home.
Может, я лучше останусь дома.
Then just stay the same don t even bother asking
* То просто будь собой * * И не спрашивай *
Je vais rester là où est ma place, à la tête de cette famille, à Agrestic.
I'm gonna stay here where I belong, at the head of this family, right here in Agrestic.
J'ai trouvé un de ses ex qui l'a vue débarquer terrifiée. Elle était venue de LA avec Royce, mais il avait disparu. Son ex l'a donc hébergée.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
♪ Stay, oh, oh, God, Valentine ♪
* Оставайся, ох, Боже, Валентином *
♪ Stay... ♪
* Оставайся.. *
Stay.
Сиди на месте.
l'd love to go drowning And to stay and to stay
И, наконец-то, покидаю его навсегда.
"Here to stay" ( Kate Stables )
Чудеса, да и только!
But i gotta stay true my morals got me on my knees i'm begging, please stop playing games.
* Да, да, дааа * * Я люблю тебя * * Ву, ву *
It s fun to stay at the...
Народ, это вовсе не какая-то хитроумная подстава, ясно? Привет.
Je voulais que vous restiez bons.
I needed you to stay good.
Stay with me
* Останься со мной *