English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Stéreo

Stéreo Çeviri Rusça

186 parallel translation
On lui a offert une stéréo.
- У нее теперь есть проигрыватель.
De notre rencontre, il y a un an. Au Stereo Heaven, où je travaille.
Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
- Elle travaille au Stereo Heaven. - Si vous vouliez bien aller la voir.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
Ce monsieur veut une chaîne stéréo assortie au vison de sa femme.
Этот господин подбирает проигрыватель под цвет норки своей жены.
Car, à présent, une musique enivrante venait à mon aide... par une fenêtre ouverte, et en stéréo... et, aussitôt, j'ai Vidie ce qu'il fallait faire.
И снова мне помогла прекрасная музыка. Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется.
La stéréo.
Стерео.
Des dents stéréo.
Стерео зубы.
- La course de Daytona... en stéréo.
- Скоростная трасса Индианаполиса стерео.
Peut-être qu'on pourrait écouter de la musique sur la chaîne stéréo... ou regarder un peu la télé! D'accord?
- И потом может... может мы послушаем музыку... или... посмотрим телевизор?
Votre stéréo est en panne?
Проигрыватель сломался?
J'ai une maison, un frigo, un lave-vaisselle, un lave-linge, une télé, une stéréo, une moto, une voiture.
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
Un magnétoscope et une stéréo?
Видеозаписывающий.. и магнитолу? Нет.
Bien. J'ai autorisé ce que tu as demandé sauf la stéréo et le magnétoscope.
'Я всё что ты заказывал утвердил кроме видеокамеры и магнитолы.'
Cette stéréo n'est pas un jouet pour toi et tes copains.
- Нет. Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
- La chaîne stéréo est à moi aussi?
- Что и кассетник тоже?
Je sors par la fenêtre... avec une stéréo que j'ai volée à la main.
Я вылезаю из окна с украденным магнитофоном в руках. Я вылезаю из окна и перелезаю через забор.
Je sors... je franchis la haie avec la stéréo...
Вылезаю из окна, перелезаю через изгородь с украденным магнитофоном.
Lâche cette stéréo ou je te fais sauter les roustons, trou-du-cul!
Брось магнитофон, пока я не отстрелил тебе яйца, ублюдок!
Ma stéréo... c'est une Sony.
Мой магнитофон в автомобиле. Это "Sоnу".
Elle veut une stéréo.
- Здравствуйте. - Здравствуйте.
"Stéréo Revue" la classe numéro un.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
Tu me vends une stéréo?
Может продашь мне стерео?
Pour une super stéréo, rien ne vaut les grosses enceintes.
- Да! Когда дело доходит до супер стерео, ты не можешь устоять перед большими колонками
Pas très grosse, mais "Stéréo Revue" la classe numéro un.
Не такое большое, но журнал "Потребитель стерео" назвал их лучшей покупкой. Sentry EV-1s.
La mort en stéréo!
Смерть от стереосистемы.
- Il marche même en stéréo.
Даже ходит под стерео.
Mon téléphone, ma stéréo, ma caméra.
- Всё : и телефон,.. ... и магнитофон, и видеокамеру.
Des marchandises de toutes tailles et descriptions... allant du skateboard à la chaîne stéréo... ont disparu des magasins et des entrepôts... à une vitesse alarmante.
" овары разных размеров и характеристик, от скейтбордов до стереосистем, исчезают с полок магазинов и складов с пугающей скоростью.
- Stéréo, DVD...
- Стереосистемы, телевизоры, видики...
Il s'imagine que ce navire tout entier est, basiquement, juste sa chaîne stéréo personnelle.
Он думает, что вся эта лодка - это его личная стереосистема.
A la vitesse où ils vont, ils pourraient passer au-dessus de la chaîne stéréo de ma fille sans l'entendre.
Они идут со скоростью почти 30 узлов. На такой скорости они не услышат даже стереосистему моей дочки.
Il y avait ma montre, mon enregistreur, ma stéréo.
Я оставил часы, диктофон, стерео.
J'ai pas l'air, mais j'ai un appart, une chaîne-stéréo...
" мен € шикарна € квартира, стереоаппаратура.
J'ai installé ta stéréo.
Я установил для тебя новое стерео.
Rien ne les inquiète, sauf le son de la stéréo.
Эти соседи, они не беспокоят звуками убийства. Только стерео.
4 roues motrices, double airbag, et une stéréo qui décoiffe.
У него полный привод, боковые подушки безопасности, и мощнейшая акустика.
J'entends pas la stéréo.
Тут неудобно ехать.
Ce truc sur la meilleure façon d'installer la chaîne stéréo?
Как вам понравилась статья о том, как подключить стерео-систему?
Le réparateur a la stéréo depuis une semaine!
Только не туда, куда стереосистему. Ее там уже неделю держат
Deux facteurs majeurs dans un système stéréo.
Это самое важное в стереосистеме.
Jessie a peint celle-là également... et Buck installe encore le système stéréo.
Это рисовала Джесси. Бак установил стерео.
T'as déjà entendu le son de mon système stéréo?
Слышала моё стерео? - Нет.
Et dis à Willie de brancher la stéréo!
Скажи Вилли, пусть подключает усилители!
Tu peux avoir ça sur CD, tu sais... en stéréo.
" наешь, это можно купить на диске. ¬ стерео.
T'as paumé un tournevis dans ma stéréo?
Она упала. Ты уронил отвертку в мою магнитолу?
On vient de perdre Stereo City.
Аудитория любит такие вещи. Мы только потеряли "Стерео Город".
Merde, Stereo City!
Это уже не "Мафлер Мэн". Это - ебаный "Стерео Город".
Son stéréo, laser, Dolby et tout.
Стерео, лазер. Долби.
Je n'écouterai pas ta stéréo.
И не буду слушать твой центр.
La télé, les chaises... le micro-ondes, la chaîne stéréo...
Телевизор, кресла. Ваша микроволновка, стерео.
Elle a allumé la télé, la stéréo.
Включила телевизор, стереосистему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]