English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Sub

Sub Çeviri Rusça

280 parallel translation
C'est Antarssis 135-sub-2, planétoïde de quatrième ordre.
Это Антарссис 135-суб-2, планетоид четвёртого порядка.
C'est votre sub-coma? - Oui, c'est elle.
- Вы делали ей снимок?
J'ai capté la nouvelle de leur arrivée il y a quelques heures avec ma radio sub-etha.
Я получил новости об их прибытии несколько часов назад, на мой Суб-Эфирный Ощущатель.
Hé bien, le pouce est un service sub-etha, et le rond point est l'Etoile Hémeri, mais tu as plus ou moins raison.
Скорее, субэфирный усилитель руки. и до окрестностей Звезды Бернарда. А в целом более-менее так.
Le principe de génération de petites quantités d'improbabilité finie, par simple raccordement des circuits logiques d'un cerveau sub magnétique Pastastis 51 avec un conspirateur vectoriel mis en suspension dans un puissant émetteur de mouvements browniens, par exemple une bonne tasse de thé, était parfaitement maîtrisé.
ѕринципы генерировани € конечной неверо € тности в малых количествах простым способом выписывани € логических циклов Ѕамблвини 57 — уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени € ( например, чашку гор € чего ча € )
M. Scott, passez en vitesse sub-nucléaire.
Мистер Скотт. Да, сэр. Мы выходим на сверхсветовую скорость.
Secteur 3 : végétation sub-tropicale.
Сектор 3, субтропическая растительность.
Mon frère était sub-normal.
Мой брат ненормален.
Et comme tous les sub-normaux, il adorait baiser.
И, как все психи, он обожает трахаться.
Y a pas que les sub-normaux...
Это любят не только психи.
Je vais donc installer un Sub Zero.
Я хочу широкий холодильник.
La raffinerie a été endommagée par un dispositif sub-nucléonique à 25h00 cette nuit.
Машина по обработке руды была повреждена субъядерным устройством в 25 : 00 часов прошлой ночью.
Il reste quelques vaisseaux à sub-impulsion, mais ils ont dix ans.
У нас было несколько до-импульсных кораблей, но это было 10 лет назад.
Dax, parmi vos anciens hôtes, y en a-t-il un qui s'y connaisse en propulsion en sub-impulsion?
Дакс, кто-нибудь из твоих предыдущих носителей имел дело с конфигурациями до-импульсных двигателей?
Je dirais que... oui. Une pulsation sub-ionique sur la glène enclenchera leur occulteur.
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Scorpion et Sub-Zero... Redoutables ennemis, mais esclaves sous ma coupe.
Скорпион и Сабзеро - жуткие враги, но служат под моим командованием.
Et la 3e branche, c'est le grunge "radical", dans la mouvance de Green River, Mudhoney et les Thrown-Ups, le son grunge du label Sub Pop.
И они были просто, знаете, типа поп звучания. И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок. Которая была тесно связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа.
"Conrad le fait, Sub Pop aussi, alors faisons un disque!"
Conrad могут сделать это, Sub Pop могут сделать это. Мы хотели сделать свою запись...
Sub Pop s'est donc mis en place et a commencé en quelque sorte à lancer cette hype underground, qui a commencé toute petite. Ils ont fait venir un journaliste anglais à Seattle, l'ont emmené à un concert de Mudhoney, lui ont donné des singles, présenté tout le monde.
Когда Sub Pop наконец-то собрали всё воедино... они начали как то делать... эту андеграундную обманную штуку... которая начиналась с малого... они пригласили английского журналиста в Сиэттл.
Sub Pop... la machine à hype!
Sub Pop... гипер механизм.
On a beaucoup parlé de Sub Pop et de leurs disques trop cool, le packaging, les groupes super cool...
Итак, много людей говорили о Sub Pop... и как круты были их записи... и какая крутая упаковка, и какие крутые группы...
Seattle a commencé à en avoir une, que Sub Pop a décidé d'exploiter.
Сиэттл начал приобретать свою индивидуальность... и Sub Pop решил воспользоваться этим.
Kurt Cobain qui changeait l'orthographe de son nom... La posture "maîtres du monde" de Sub Pop...
Я имею ввиду, кретиничные виды имени Курта Кобейна... многое из доминирующего вида отношений в мире Sub Pop.
Le NY Times avait appelé chez Sub Pop et parlé avec une fille qui s'est mise à inventer des tas de mots.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
faire du déflecteur d'antenne une balise interplex. Interplex? Un transmetteur sub-spatial.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Une base a besoin d'une sub-piste tachyon... ou d'une onde porteuse pour traverser les balises.
Для облегчения передачи большая база должна иметь тахионный субканал или несущий сигнал, постоянно передающийся между маяками.
Profitez-en pour essayer... mon Ejecteur sub-véhiculaire entre-rail.
Раз уж вы попали вниз, можете оценить мою подвагонную межколейную грузовую платформу.
J'essaie de consolider les votes sub-Sahariens.
Да, я пытаюсь поддержать голосование по странам, расположенным к югу от Сахары.
Mais ECOBAN n'a pas autorisé les réfugiés contaminés dans la ville 9a 00 : 01 : 10,000 - - 00 : 01 : 20,000 Sub traduit par Mokon @
Но Экобан не мог позволить принять всех их в город
Tu te souviens quand j'essayais de trouver la distillation positronique des particules sub-atomiques?
Помнишь, как я пытался добиться позитронической дистилляции субатомных частиц?
Sur le pont, un mini-sub, un vieil hélico, des radars, des sonars, des gadgets pour filmer sous l'eau.
На палубе - капитанский мостик, миниподлодка, старый вертолет, а также всякие радары, сонары и подводные кинокамеры.
Aissy "La confiance en soi, c'est pour toi" Relecture : Angel Sub Team
Чувство собственного достоинства для каждого
Si ça passe au travers de ces combinaisons, ça veut dire que l'antigène opère à un niveau sub-atomique.
Если он просочился сквозь эти костюмы, значит антигены работают на податомном уровне.
C'est une carte de membre d'un club.
- Карточка клуба Subway Sub.
- Un Sub Harpoon, UGM-84A. - C'est celui-là!
Подлодка с UGM-84 "Гарпун".
- Lola... 10 unités d'insuline en SC, glucose 50 % en direct.
Где Лола...? 10 единиц инсулина sub q, внутривенно... Все еще падает.
Maintenant, comme nous ne pouvons pas composer la porte vers Atlantis, nous n'avons aucun moyen de transmettre un avertissement. Sauf en utilisant, une transmission sub-spatiale par rafales relayée depuis notre galaxie vers Pégase en utilisant le Deadalus comme un des points de relais.
Теперь, поскольку мы не можем открыть Врата на Атлантис, у нас нет никакого способа предупредить их кроме как при помощи подпространственной передачи пакета данных из нашей галактики в галактику Пегаса, используя Дедала в качестве одной из точек ретрансляции..
Nous venons de recevoir une transmission sub-spatiale venant d'une équipe SG sur P4M-399.
Мы только что получили подпространственную передачу от команды ЗВ на P4M-399.
Nous sommes beaucoup trop loin pour émettre un message sub-spatial vers Atlantis.
Да, полковник. Мы уже слишком далеко для подпространственной связи с Атлантисом.
sub rosa, traduction littérale...
Буквальный перевод.
Il n'y a jamais vraiment eu de conflit entre Tracy et moi... Car elle savait que je serais autant heureux de vivre dans une voiture ou dans un sub-step.
Мы с Трейси не когда не конфликтовали... она знала, что я буду счастлив не меньше, если я стану жить в машине или под каким-то там мостом.
We have known Jonathan [ndt - - Poneman] of'Sub Pop'in a bar and Krist was drunk by morning.
Мы встретили Джонатана из Саппопа в каком-то кафе Крист пил все утро.
I believe that the influence of'Sub Pop and what we tried to do we did think about what to do ourselves.
Мне кажется влияние студии звукозаписи "Саб Поп" того что они пытались сделать заставило нас призадуматься о том, что мы пытаемся сделать.
There were many things we wanted to do we wanted to experiment and vary with the hard'Bleach'but there was cos? so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the two things.
Мы многого хотели достичь на хотелось экспериментов, разнообразия, но когда мы записывали альбом "Блич" на нас сильно давила студия "Саб Поп" мне казалось интересным смешать панк и чистый поп откровенно говоря.
Sub by Kurts
TiGGA, Nexis, Valent, ushan, Matrix, igap, sgdread, volandkit, colombian,, Uran235, aringetic, iTux, shepik, lebriquet, Dolbyzerr, garf, dvr, Rommy, oilRG, Njordy, brainshit, ins, smile Коррекция перевода : Переводчики :
SUB ROSA
CТРОГО КОНФИДЕНЦИАЛЬНО
Bruce Pavitt avait déjà le nom de Sub Pop quand il habitait Olympia.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
KIM Suk-won et KIM Chang-sub
Оригинальная история Со-Кён Чон
Traduction : _ / Yellow Sub \ _
Перевод : val27, cинхронизация
Traduction, resynchro : _ / Yellow Sub \ _ v2.0 Merci à :
Translation by Relicit and Z.
_ / Yellow Sub \ _
Translation by Relicit Z.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]