Translate.vc / Fransızca → Rusça / Sunnydale
Sunnydale Çeviri Rusça
88 parallel translation
- Je fais ma terminale à Sunnydale.
- А? - Я закончу обучение в Саннидейле.
Les corps sont aux pompes funèbres de Sunnydale.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
Sinon les gens de Sunnydale vont devoir vivre leurs cauchemars.
Или все люди в Саннидейле увидят свои худшие кошмары.
Son père est un gros avocat de Sunnydale.
Его отец самый лучший адвокат в Санидейле.
LYCEE DE SUNNYDALE kevin avait dit qu'il apporterait tout. Il l'avait promis!
Кевин сказал, что принесет все в Бронзу вчера вечером.
Avec leur famille royale et tous leurs problèmes, mais à Sunnydale personne ne sort du campus pendant les cours.
Но здесь, в Саннидейле, никто не уходит с территории школы, пока идут уроки.
Non. On va à l'autre endroit branché de Sunnydale.
Нет, мы идем в "другое" крутое место в Саннидейле.
Sunnydale a été farouche pour la dernière fois.
Больше поблажек к вам здесь в Санидейле не будет.
Sunnydale sera très différente.
С этого момента вы увидите совсем другую Старшую школу Санидейла. Я буду держать ее в ежовых рукавицах.
Un seul autre élève de Sunnydale remplit nos critères.
Фактически, только еще один ученик в Санидейле, не считая тебя, соответствует нашим критериям.
Excommunié et envoyé à Sunnydale.
Отлучен и послан в Санидейл.
Ils ont pas battu les Elks dans la coupe de bowling de Sunnydale?
Разве не они победили Элкс во взрослой лиге по боулингу Санидейла?
Une autre tueuse a été envoyée à Sunnydale. C'est possible?
Похоже, каким-то образом другая истребительница была послана в Санидейл.
Et si Dru meurt, ta petite Rebecca de la ferme de Sunnydale ratera son avènement.
И если Дрю умрет твоя маленькая Ребекка с Фермы Санихелл и ее друзья отправятся вслед за ней.
Il n'y a que nous et les morts-vivants qui travaillons aussi tard à Sunnydale.
Так и знала, что в такое время, кроме нас и нежити, в Санидейле никто не работает.
Si tu ne peux pas retourner à Sunnydale, on devrait trouver une école privée.
Если мы не сможем вернуть тебя в Санидейл, возможно, переведем тебя в частную школу.
Je sors avec un membre de l'équipe de natation de Sunnydale!
Я встречаюсь с пловцом из команды пловцов Санидейла!
Quitter Sunnydale, c'est une bonne chose.
Уехать из Саннидейла - это хорошо.
J'ai des responsabilités. Oui, mais j'ai parlé à M. Giles et il a dit... Que Faith pourrait être la nouvelle Miss Sunnydale.
Знаю, знаю, но я говорила с Джайлзом, и он сказал что Фейт могла бы стать мисс Саннидейл в когорте Истребительниц.
Sunnydale devient de plus en plus dangereux.
В Санидейле в последнее время все опаснее.
Ne te reproche pas toutes les morts de Sunnydale.
Баффи, ты не можешь винить себя за каждую смерть в Санидейле.
Il y en a plus d'un à Sunnydale.
В Саннидейле кладбищ много.
Un démon qui cherche un machin-chouette super puissant et je dois l'arrêter avant qu'il ne provoque un chaos et c'est un nouveau mardi soir à Sunnydale.
Некий демон, ищущий какую-то всесильную штучку-дрючку. И я должна его остановить, прежде чем он набезобразит здесь. Обычный вторник в Саннидейле.
La bonne vieille bibliothèque de Sunnydale, équipée de livres, de fiches et d'armes. Je prends l'arbalète.
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.
Mais Sunnydale est une calamité.
Но Санидейл для нас проклят.
Il y en a beaucoup à Sunnydale.
Многие из них живут в Санидейле.
- Bien sûr. Je te le jure. J'aimerais que Buffy ne soitjamais venue à Sunnydale.
Я хочу, чтобы Баффи Саммерс никогда не появлялась в Саннидейле.
"J'aimerais que Buffy ne soitjamais venue à Sunnydale."
Я хочу, чтобы Баффи Саммерс никогда не появлялась в Саннидейле.
Il se trouve que Sunnydale est également infestée.
Но так уж случилось, что Саннидейл стоит на Адовой Пасти.
J'aimerais que Buffy Summers ne soitjamais venue à Sunnydale.
Хочу, чтобы Баффи Саммерс никогда не появлялась в Саннидейле.
- Que se passe-t-il à Sunnydale?
- Посмотрим, что творится в Саннидейле.
L'université de Sunnydale.
Университет Санидейла.
- Tu ne peux pas quitter Sunnydale.
- Ты не можешь оставить Санидейл.
Je suis une fille de Sunnydale.
Я - Девочка Санидейла.
Université de Sunnydale?
Университет Санидейла?
- Sunnydale n'est pas mal.
- Университет Санидейла тоже неплох.
On me craignait et vénérait partout. Maintenant je suis coincée à Sunnydale High.
Мне поклонялись и трепетали предо мной, а теперь я застряла в школе Саннидейла.
Willow Rosenberg, malgré ses fréquentations douteuses, représente l'apogée de la réussite scolaire à Sunnydale High.
Уиллоу Розенберг, невзирая на её отвратительное окружение, представляет вершину академических достижений нашей школы.
- Surtout au lycée de Sunnydale.
- К тому же, школа Саннидейла.
Je ne me suis pas fait un seul ami l'année où nous avons emménagé à Sunnydale.
Кажется, я не завела ни одного нового друга, в тот год, когда мы переехали в Санидейл.
Vous voir ici montre combien nous sommes solidaires, ici, à Sunnydale.
Ваше присутствие доказывает, что община Саннидейла - неравнодушна.
Il faut que les adultes reprennent possession de Sunnydale.
Настало время вернуть нам наш Саннидейл.
Mais Sunnydale s'en porte-t-elle mieux?
Но становится ли Саннидейл лучше?
Il y a déjà eu plein de morts à Sunnydale.
Люди всегда умирали в Саннидейле.
Est-ce que Sunnydale va mieux depuis que je suis ici?
Разве Саннидейл стал лучше с того дня, как я сюда приехала?
Je sais que les choses sont, disons, différentes à Sunnydale.
Знаю, здесь в Санидейл все по-другому.
Voilà, tu as fait le tour de Sunnydale.
Теперь ты видел в Саннидейле все.
Il y a 43 églises à Sunnydale? Ça paraît excessif.
В Санидейле 43 церкви?
VOUS quittez SUNNYDALE REVENEZ bientôt!
" Вы покидаете Санийдел.
Lycée de Sunnydale.
Городская школа.
C'est une technique de drague, ou quoi? Bizarres, les mecs à Sunnydale.
Слушай, а может ты меня просто клеишь?