Translate.vc / Fransızca → Rusça / Sylvia
Sylvia Çeviri Rusça
542 parallel translation
Sylvia Lewis avait un avantage sur les filles provinciales.
Сильвия Льюис имела преимущество перед провинциальными девушками.
À David - avec tout mon amour Sylvia.
"Дэвиду со своей любовью!" Сильвия.
"Pourrais-tu me donner ta photo, Sylvia, pour que je l'apporte avec moi?"
"Вы можете дать мне свою фотографию, Сильвия, я возьму её с собой?"
"Dave, j'aime Sylvia, et je crois que c'est réciproque!"
"Слушай, Дэйв... я люблю Сильвию... и верю, что она любит меня!"
À David - avec tout mon amour Sylvia.
Дэвиду с моей любовью. Сильвия
- Vivian et Sylvia seront là aussi.
И еще будут Вивиан и Сильвия...
Je viens de parler à Sylvia.
Мы говорили с Сильвией,
Assieds-toi ici. Vous, Sylvia, à sa droite.
Бранд, садись на этот, вы, Сильвия, сядьте справа.
Vous mentez mal, Sylvia.
Не умеешь врать, Сильвия.
Elle était serveuse chez Sylvia sur la 17e près de la Huitième avenue.
Она была официанткой у Сильвии выше по 17-й вблизи Восьмой авеню.
Ce Bruce, cet inspecteur - Il a parlé à Sylvia sur la côte.
Этот парень Брюс, детектив - Он разговаривал с Сильвией.
Arrête, Sylvia.
Хватит, Сильвия.
Sylvia, c'est pour toi.
Сильвия, это тебя.
Donc j'emmène Sylvia à l'appartement, et devine qui était chez lui?
Значит, привёл я Сильвию на квартиру, и угадай, кто дремлет в спальне?
En plus, ils ont bu mon champagne alors que Sylvia et moi avons fini au musée Guggenheim.
Но самое возмутительное, это то, что они пили моё шампанское в то время как я и Сильвия изучали Гуггенхеймский музей.
Sylvia mord dans ce typique mets italien... dont l'arôme résume la joie de vivre de notre pays...
С улыбкой, открывающей прекрасные зубы, обворожительная Сильвия... пробует излюбленное блюдо итальянцев - символ нашего национального жизнелюбия. Привет, Марчелло.
Tu es tout, Sylvia. Sais-tu que tu es tout?
Ты - это свет, ты все на свете.
Oui, Sylvia, j'arrive...
Да, Сильвия, я иду!
- A qui? Sylvia, Mitzi, et toutes les autres indiennes.
Ведь не только Сильвия и Митци.
Sylvia.
- Сильвия.
Sylvia, non.
Сильвия, не надо.
- Ce n'est pas fini, Sylvia.
Мы еще не закончили, Сильвия.
Ils appartiennent à Sylvia.
Они принадлежат Сильвии.
Sylvia, j'ai le transmuteur.
Сильвия! Трансмутатор у меня. Теперь он мой.
Korob et Sylvia tels qu'ils sont réellement.
Настоящие Короб и Сильвия.
Sylvia, vous pouvez m'aider?
Сильвия, ты мне не поможешь?
Sylvia?
Сильвия?
Sylvia a été réveillée deux fois.
Сильвия уже два раза просыпалась.
Sylvia me dit que vous divorcez!
Сильвия только что рассказала, что вы разводитесь.
Sylvia a été agressée, ça ne doit pas se reproduire!
На Сильвию напали! Это впредь не должно повториться!
Sylvia, du fond du cœur, j'aimerais pouvoir vous répondre.
Сильвия, говорю тебя от всего сердца, что сам хотел бы знать ответ на этот вопрос.
Tu crois vraiment qu'elle viendra, tante Sylvia?
Ты действительно думаешь, что она придет?
Sylvia avait tout arrangé.
Сильвия все это замяла.
C'est toi qui m'as appris, comme à Sylvia, comme à nous tous.
Ты научил меня, ты научил Сидьвию! Ты нас всех научил!
Sylvia!
Сильвия!
Lady Sylvia. J'ai été piqué par un serpent
Ваша светлость, меня ужалила змея.
- Sylvia.
- Сильвия.
Miss Sylvia... Marsh.
Леди Сильвию Марш.
Et que fait-il dans le hall de Lady Sylvia?
Но что он делает в холле леди Сильвии?
Je passe prendre lady Sylvia.
Мы прихватим леди Сильвию Марш по дороге.
Grâce aux prédécesseurs de lady Sylvia. Qui fut la victime de son dernier sacrifice humain.
- Спасибо леди Сильвии за то... что последней принесённой жертвой стала она сама.
" Sylvia!
" Сильвия!
" Sylvia m'a donné ceci.
" Сильвия дала мне его.
Si tu prenais Sylvia Mack?
Как на счет Сильвии Мэк?
Non, Sylvia, ce n'est pas moi.
Но Милдред я не убивал.
- Voici Sylvia.
- Сильвия.
Sylvia.
Слушай, Сильвия.
Sylvia, reviens!
Не вернусь ни за что!
Sylvia.
Сильвия.
Sylvia a raison.
Сильвия права.
Sylvia Plath?
Сильвия Плац.