English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Sã

Çeviri Rusça

152 parallel translation
- SÃ © rieusement.
- Серьёзно.
Je te demande sà © rieusement.
Да не шучу, я серьёзно спрашиваю.
T'à © coutes, mon oeil! C'est sà © rieux pour ton vieux?
Слушай, с отцом что-то серьёзное?
- J'ai pas plus, sà © rieux! - Plus! Je te jure j'ai pas!
- Больше нет, клянусь.
C'est difficile d'être sà " r
Мне трудно быть уверенной.
C'est le seul endroit oà ¹ nous pouvons parler en toute sà © curità ©
Это единственное место, где можно спокойно поговорить.
Je comprends. Je suis sà " r qu'il va faire trà ¨ s bien ici.
И я уверена, что ему здесь понравится.
Bien sà " r. Il n'aurait pas voulu que tu sois tout mopey.
Ему бы не понравилось, что ты такой унылый.
Oh, non, non. Je suis sà " r qu'il n'a pas l'intention de mettre un place sur un terrain privà ©.
Я уверена, что он не специально клеил их на частной территории.
Je ne sais pas oà ¹ vous avez appris à le faire, mais juste pour être sur le cà ´ tà © sà © curitaire, notre secret, d'accord?
Не знаю, где ты этому научился, но пусть пока это останется тайной, хорошо?
D'accord, je vais le prendre, mais nous devons faire cela au sà © rieux.
- Хорошо, я понял. Мы должны отнестись к этому серьёзно.
Il n'y a qu'ici qu'elle est en sà © curità ©.
Это единственное место, где она в безопасности.
- Bien sà " r.
- Конечно. - Правда?
Mais se sà © parer de ses gosses de 13 ans à cause d'une guerre absurde!
Но быть вдалеке от своих 13-летних детей из за войны - это чушь!
- Ce fut le dà © but d'une sà © rie de dà © mà © nagements.
Это было только начало моих переездов.
- Ouais, c'est sà " r. Enfin...
Ага, конечно. Так...
- La guerre est terminà © e, c'est sà " r.
Война уже закончилась! Это так.
- Bien sà " r, c'est ma cousine.
Она ж моя кузина!
* Sinon, la sà © ance est levà © e. Oui?
Если нет, то лекция окончена... Да?
Je pense que nous allons nous sà © parer.
И мы расстанемся...
La lionne, bien sà " r, a ses propres préoccupations.
У львицы, конечно, свои планы.
SÃ " rement pas.
Вы соблюдаете диету?
- Vous croyez? - J'en suis sà " re.
Однажды я проснусь и сяду на диету.
à la sà © curità © nationale des Etats-Unis d'Amà © rique?
- Пограничный контроль, вы думаете? - Пограничный контроль.
SÃ " rement la cigarette.
Хорошо, а как насчет фастфуда?
On peut à © viter la dà © mence sà © nile.
Мы можем избежать прочих проблем и можем существенно снизить риск ракового заболевания.
Je suis sà " r que c'est la solution.
Я бы тоже хотел поставить свою жизнь. Идем со мной и я покажу, как я делаю сок.
De tous les aliments que l'on peut vous mettre sous le nez, le pain chaud qui sort tout juste du four et qui sent si bon, c'est sà " rement la chose la plus difficile à refuser.
Я думаю, есть одна вещь, которую положить перед кем-угодно... горячий хлеб, который только из печи, он пахнет потрясающе, и это, думаю, самое сложное, от чего нужно отказаться. Так было, потому что я была почти готова сдаться.
C'est une question de vie ou de mort. - C'est à prendre au sà © rieux.
Да, ты меня не видел, когда я был болен, но сейчас я словно смотрю в зеркало.
C'est une obà © sità © sà © và ¨ re et même morbide. Vous êtes à 58. Vous dà © passez presque la limite...
Знаете, вы почти на гране, где заканчивается шкала еще пару килограмм и я не смогла бы вас измерить используя эту шкалу.
Il faudra sà " rement faire des analyses, mais vous pensez que je pourrai arrêter ou diminuer les doses?
Скорее всего, мы сможем снизить дозу, а со временем и совсем от них избавиться.
Vous pensez que je peux? Bien sà " r. Tout semble parfait.
И нет никаких признаков того, что могут появиться какие-либо побочные эффекты, в целом вы сейчас более здоровый, чем месяц назад.
Voulez-vous goà "ter le jus que je me prà © pare? Bien sÃ" r.
Поэтому он зеленого цвета.
Oui, on pourra sà " rement.
И даже почти не болит и не чешется.
Et je craquerais sà " rement. Tu n'es pas obligà © de tenir aussi longtemps.
Я хочу сказать, для чистки тела и создания баланса, ты можешь попробовать хотя бы неделю.
Ce dont je suis sà " r, c'est que si je reprenais mes vieilles habitudes, je redeviendrais celui que j'à © tais en un rien de temps.
Я завязал с тем образом жизни вовремя. Так что, выбор всегда за вами.
Je ne suis pas sà " re que votre mà ¨ re apprà © cierait ce nouveau style.
Я не уверена, что твоей матери понравятся эти новые прически.
Je veux vous voir de retour à Winterfell pour votre propre sà © curità ©.
Я хочу, чтобы вы вернулись в Винтерфелл для вашей собственной безопасности
Plus sà " r.
Более безопасный.
- Ce n'est pas une option. - Bien sà " r que c'en est une.
На нее не нужно кричать или обращаться с ней как с маленькой.
Oh, non, je suis sà " r que c'est un vraiment grand, grand livreur.
Конечно.
- Bien sà " r!
Конечно!
* - Bien sà " r.
- Да, конечно!
Nous avons des mà © tiers sà © dentaires.
И не приходится спасаться от них.
SÃ " rement pas.
А как вы, Кен?
Sà " rement changer de rà © gime.
Не знаю.
C'est dà © jà bien d'avoir essayà ©. Si vous tentez le coup, je vous prà © viens, vos amis vous prendront sà " rement pour un fou.
И если вы решите начать голодать, учтите - ваши приятели, скорее всего, решат, что вы свихнулись.
On est sà " r qu'il fera l'affaire?
Так, что у нас здесь?
C'est sà " rement difficile à tenir, mais à § a en vaut la peine.
Я хочу сказать, что только посмотрев на него, понимаешь, оно того стоит.
C'est bien mon problà ¨ me, je suis sà " r que je mettrais un steak dans la centrifugeuse.
Все так сложно.
Bien sà " r que oui.
Конечно, изменит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]