Translate.vc / Fransızca → Rusça / Sére
Sére Çeviri Rusça
14 parallel translation
Si le but des Lilith House est de protéger les femmes sur le campus, je ne suis pas sére que cette parade soit utile.
Если целью общества Лилит было защитить женщин Хёрста, я не совсем понимаю, как поможет это выступление.
Tu devrais vérifier, mais j'en suis sére.
Ты перепроверь, но я уверена, что так и есть.
Et vous seriez très belle, dedans, je suis sére.
Вам должно идти, не сомневаюсь.
Je suis pas sére.
Я не уверена.
C'est ce qui s'est passé, oui. Je suis sére qu'ils le savaient.
Нет я уверена, это не так.
Vous seré muy contendos!
Я здесь все знаю.
La villa Seré ( Atila ) a été incendiée et toutes les preuves détruites.
Все они позже были освобождены. . Особняк "Аттила" сожгли.
Située au 48 de la rue Blas Parera, à Morón, province de Buenos Aires, la villa Seré a servi de centre de détention secret à la dictature militaire argentine de décembre 1976 à mars 1978.
Он находился на улице Блас Парера, 48 в Мороне ( район Буэнос-Айреса ). . "Аттила" функционировал, как лагерь для политзаключенных.
Peu importe, j'ai pensé que ca seré amusant.
- Мне казалось, это забавно.
Bien, comment ca va se passer dans le passé lorsque je seré plus là aprés six scotches et demandant a ces gars une tournée?
Да, а как изменится мое прошлое, если я выйду... после шести скотчей и попрошу этих парней меня подвезти?
Jamal a séré quelques mains, Embrassé quelques bébés, tu sais.
Джамал пожал несколько рук, поцеловал пару детишек.
Tu as reçu la formation SERE, oui? ( Survival, Evasion, Resistance, Escape )
Ты прошёл спецподготовку?
J'ai une pièce stratégique d'information que je crois sere démontrer que je suis de votre coté.
И у меня есть одна стратегически важная часть информации, чтобы продемонстрировать, что я на вашей стороне.
Le S.A.S a conçu le premier cours de survie, que nos militaires utilisaient comme base pour l'entrainement SERE.
САС разработала курс выживания, взятый за основу нашими военными для курса "Выживание, Уклонение, Сопротивление и Побег".