English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Takeda

Takeda Çeviri Rusça

112 parallel translation
Si vous ignorez mes ordres et partez à l'attaque, notre clan Takeda disparaîtra.
Если вы ослушаетесь меня и покинете земли, дабы напасть на врага, клана Такэда не станет.
Tu as vu les hommes de Takeda installer un siège là-bas durant la journée?
Ты видел, как в течение дня люди Такэда там что-то сооружали?
S'il l'avait été, l'armée Takeda aurait anéanti la garnison.
Будь он ранен, армия Такэда уничтожила бы врага.
L'invincible armée Takeda.
Непобедимая армия Такэда.
D'ailleurs, il n'a rien à voir avec le clan Takeda.
Помните, что он не имеет отношения к клану Такэда.
Ce rôle doit aller à quelqu'un qui soit prêt à mourir pour le clan Takeda.
Эта роль для того, кто готов погибнуть за клан Такэда.
Et le comportement des guerriers Takeda était si étrange.
Воины Такэдо вели себя необычно.
Vous êtes le chef du clan Takeda.
Вы глава клана Такэда.
C'est l'emblème du chef du clan Takeda.
Это символ главы клана Такэда.
Des châteaux isolés des Takeda.
Удаленные крепости Такэда.
Attaquons-les et observons la réaction des Takeda.
Нападем на них и посмотрим за реакцией Такэда.
Je vous laisse Takeda.
Оставляю Такэду на тебя.
C'est la fin du clan Takeda.
Такэда не станет.
La cavalerie Takeda ne peut pas combattre sans chevaux.
Без лошадей конница Такэда бессильна.
Naoko Takeda, Naomi Hagio Katsumi Ohtaki
Naoko Takeda Naomi Hagio Katsumi Ohtaki
Ryûichi Yabuki Sanae Takada Yûichi Minato
Ryuichi YABUKI Sanae TAKEDA Yuichi MINATO
Je pourrais parler à M. Takeda, au secteur Développement?
Можно поговорить с Такедой из отдела разработок?
- Je suis Takeda du Développement.
- Здравствуйте. Я Такеда из отдела разработок.
- LELOUCH OF THE REBELLION - Planning : Kenji Uchida Seiji Takeda
Гиасс 357 ) } Восстание Лелуша когда смогу я изменить себя.
Planning : Kenji Uchida Seiji Takeda - Kazumi Kawashiro
jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na когда смогу я изменить себя
Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro Histoire originale :
достигнут нас лучи его с ветром перемен
Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro Histoire originale :
sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka 160 ) } sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka достигнут нас лучи его с ветром перемен
Nous les Jinnouchi étions jadis soldats dans la terrifiante armée de Takeda!
были воинами великой армии Такэды!
Ça y est, il remet ça... Une fois l'armée de Takeda décimée, les survivants se sont dispersés et notre gloire passée est partie en fumée. Mais nos ancêtres se sont battus bravement au cours de plusieurs guerres pour conserver leurs terres autour de Ueda.
Началось.... а наша боевая слава канула в Лету.... дабы отстоять землю в Уэде.
Je voudrais te demander un service, en tant que membre du clan Takeda :
как представителя клана Такэда :
Les gars de Takeda seront au Zorba à 16 h.
Ребята Такеды будут "У Зорбы" в 4 часа.
Il vaut mieux que tu restes pour surveiller Takeda.
Майк, наверное, тебе лучше остаться здесь, присматривать за Такедой.
Crois-moi, les Yakuzas de Takeda seront moins bavards s'ils pensent qu'un des clients les comprend.
Поверь мне, дружки Такеды из якудзы будут болтать куда меньше, если поймут, что один из посетителей их понимает.
Si Takeda n'est pas là dans 2 heures, ils tuent les filles... Toutes.
Если Такеда не объявится в течение двух часов, они убьют девушек... всех.
Il fuirait avec Takeda... pour qu'il nous conduise aux filles.
Он бы инсценировал побег с Такедой... чтобы он привел нас к девушкам.
Je dirai à Takeda que je l'ai drogué.
Я скажу Такеде... что вколола ему наркотик.
Elle va perdre Takeda et on ne sait pas où sont les filles.
Я к тому, что Мэдди оставит Такеду, а мы до сих пор не знаем, где эти девушки.
Vous devez juste savoir que votre ami Takeda a été capturé.
Вы только должны знать, что ваш хороший друг, Такеда, уже не при делах.
- Et Takeda?
- А что Такеда?
M. Takeda était très impressionné.
Точно.
M. Takeda ne tarit pas d'éloges sur toi.
Мистер Такеда очень хорошо о тебе отзывается.
Alors, tu peux venir dîner avec M. Takeda et moi, ce soir?
Тогда надеюсь, ты не против сходить со мной на ужин с мистером Такедой.
Daniel a réussi à faire investir M. Takeda hier soir. 50 millions.
Прошлой ночью Дэниэлу удалось заполучить в инвесторы мистера Такеда.
Takeda Kanryu!
О, Такэда Канрю.
Takeda Kanryu!
Такэда Канрю.
J'ai rendez-vous avec Takeda.
- Собираюсь встретиться с нашим старым другом Такедой.
Takeda?
С Такедой?
En fait, M. Takeda, je ne reste pas.
Честно говоря, мистер Такеда, я... не останусь.
- Tu bosses pour Takeda?
Как давно ты работаешь на Такеду?
C'est du Takeda tout craché.
Это явно след Такеды.
Planning : Kenji Uchida Seiji Takeda - Kazumi Kawashiro
353 ) } Восстание Лелуша осталась вдалеке она.
Planning : Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro
sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka 160 ) } sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka достигнут нас лучи его с ветром перемен
Planning : Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro
0 ) } sekai no owari de umareta hikari { \ 1cH572708 } A light was born at the world's end Comment : 0,0 : 00 : 26.02,0 : 00 : 30.54, The Op, 0000,0000,0000, 1000 ) } ima kaze no naka { \ 1cH572708 } Now we're blowing in the wind
Planning : Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro
160 ) } sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka
Il s'appelle Takeda.
Сказал, что парня зовут Такеда.
Voici Satoshi Takeda.
Это Сатоши Такеда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]