Translate.vc / Fransızca → Rusça / Tamara
Tamara Çeviri Rusça
481 parallel translation
Vraiment, Tamara Pavlovna cherche à prélever... Il y a vingt ans que nous nous détestons.
В самом деле, Тамара Павловна собирается забрать... 20 лет как мы ненавидим друг друга.
Tu dis que tu sais où se trouvent les tombes de la reine Tamara et de Roustavéli? ?
Ты говоришь, что тебе известно, где могилы царицы Тамары и Руставели?
Allons chercher ensemble les tombes de la reine Tamara et de Roustavéli.
Послушай, пойдем с тобой искать могилы царицы Тамары и Шота?
Bref, toute l'histoire de Géorgie est là, avec la reine Tamara,
Тифлис и историю Грузии, царицу Тамару,
Tamara!
Тамара!
Carl Gottlieb, Dawne Damon, Tamara Horrocks, Ken Prymus, Danny Goldman,
Карл Готлиб, Дон Дэймон, Тамара Хоррокс, Кен Праймус, Дэнни Голдман,
Merci, tamara. - On va envoyer grounko, dmitriev...
Поедут Грунько, Дмитриев, Лемех и Егор Шилов.
Il est absent, tante Tamara.
Его нет, тетя Тамара.
- Tante Tamara, on aura la prime?
- Тетя Тамара, премия будет?
Tante Tamara, ne faites pas la paye tant qu'il ne sera pas parti.
Тетя Тамара, не выдавайте зарплату, пока он не уйдет.
Chère Tamara, dites à Otar de mettre les choses au point et de m'faire un rapport.
Уважаемая Тамара, пусть Отар разберется, потом мне доложит.
Tamara a porté ça à Mourmanidzé pour qu'il signe.
Тамара понесла на подпись Мурманидзе.
- Tamara est morte.
Тамара умерла.
Tamara.
Тамара.
Tamara, ma femme morte a ressuscité.
Тамара, моя погибшая жена, вдруг встала из могилы.
Tamara est vivante.
Тамара жива.
Tamara pourrit dans la terre.
Тамара мертва и кормит червей.
Tamara, je t'en prie.
Пожалуйста, Тамара.
Je ne veux pas rentrer chez moi, Tamara.
Тамара, я не хочу идти домой.
Tamara, je veux...
Тамара, я хочу...
Non, maîtresse Tamara.
Нет, Госпожа Тамара.
Asseyez-vous, maîtresse Tamara.
Садитесь, Госпожа Тамара.
Tamara comment?
Ну, Тамара кто?
- Ne me quittez pas, maîtresse Tamara.
Не оставляйте меня, госпожа Тамара.
Tamara. C'est ça.
Т-Там-Тамара!
Tamara Broder.
Точно, Тамара Бродер. Тамара?
Tu es retourné avec Tamara?
Или ты вернулся к Тамаре? Нет.
Tamara a raison.
Знаешь, Тамара права.
Une fois, avec Tamara.
Один раз, с Тамарой.
Maîtresse Tamara.
Госпожа Тамара!
Maîtresse Tamara. Vous avez des nouvelles d'Herman?
Госпожа Тамара!
Elle était tellement mouillée, maîtresse Tamara.
Она была такая мокрая, госпожа Тамара!
Un jour dans le kolkhoze un rayon parthénogénétique est venu du ciel il a frappé le miroir de Tamara, puis la vodka de Sergueï et le premier veau de notre 26ème plan quinquennal est né.
Да, товарищи. Однажды на колхозном поле партеногенетический луч солнца... отразился от зеркала Тамары, преломился через бутылку водки Сергея, и так родился первый теленок нашего 26-го пятилетнего плана.
La mère de Tamara a perdu son procès... et ça fait six ans qu'elle ne l'a pas vue.
У Тамары мать проиграла дело, и они не виделись уже шесть лет.
téhina, aubergines, tamara, tabouli...
Тхина... баклажан... икра... табуле... T...
Tamara, Tamara.
- Тамара! Тамара!
Tamara, qu'est-ce qui t'arrive?
Тамара, ты что? Тамара!
Tamara, reviens ici!
Ты за всё ответишь!
Tamara, en ce qui concerne les saisies de drogue ce n'est pas de ta faute.
Тамара, не твоя вина, что их проверят на стероиды.
Tamara, ça va.
Спокойно, Тамара, всё нормально.
Je suis tellement stupide. Non Tamara.
- Нет, Тамара, Тамара.
J'ai vu Tamara draguer M. Natolly.
Тамара, поболтав с мистером Натоли.
Tamara est un peu tombée amoureuse de moi.
Тамара влюбилась в меня.
Tamara?
Тамара?
Madame Tamara vous attend — au salon de musique.
Мадам Тамара ждет вас в музыкальном салоне.
- Tamara Forristal? - Magnétoscope.
И ездить на работу на автобусе очень даже удобно.
Tamara,
Тамара!
Tamara.
Тамара!
Tamara!
Эй, Тамара!
Tamara c'est...
Ты пойми...
Pas de problème. Vous ne devriez pas être aussi durs avec Tamara.
Только оставьте Тамару в покое.