English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Taxis

Taxis Çeviri Rusça

353 parallel translation
- Pourquoi? Pas de taxis?
- А что, нет такси?
J'entends presque déjà le métro aérien... les taxis qui s'engueulent... la caisse du Gai Paris... et les vendeurs de journaux qui criaient la une... le lendemain de nos braquages.
Я прямо, как сейчас, слышу крики таксистов, звон кассового аппарата в кафе "Весёлый Париж"... Слышу, как продавцы газет выкрикивают заголовки... Утром, после того, как мы провернули большое дело.
Il y a des taxis.
Там обычно стоит припаркованное такси около аллеи.
Que 4 numéros pairs de taxis qui se suivent, c'est pas possible.
Он сказал, что у его такси отобрали четыре лицензии.
Vous devrez inspecter les portiers, les chauffeurs de taxis... tous ceux qui ont pu les avoir vus entre le Van Barth et Chez Burt.
Вы опросите швейцаров, газетчиков, таксистов - всех, кто мог его заметить между "Ван Бартом" и заведением Берта.
Les Meilleurs taxis?
Таксопарк?
Il y a une station de taxis juste au coin.
Прямо за углом на бульваре стоянка такси.
- Faites-moi avancer ces taxis. - Oui, Monsieur.
Разгоните этих таксистов.
- Regagnez vos taxis.
- Возвращайтесь в свои такси.
Je n'ai pas fait d'études, mais je peux vous dire une chose. Quand un homme et une femme se rencontrent et se plaisent, ils devraient fusionner, boum, comme des taxis sur Broadway, au lieu de s'analyser comme des échantillons de laboratoire.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Dis-le, à ta femme, que tu travailles aux taxis.
Почему ты не расскажешь своей жене, что подрабатываешь в такси?
C'est Frank, des taxis.
Aрэнк, из такси.
Je déteste les taxis qui craignent de rayer la voiture.
Ненавижу таксистов, которые боятся поцарапать машину.
Tu rabats les clients avec tes taxis. On ne dira rien aux flics.
Даже убийство.
- Allo, Radio Taxis?
- Алло! Радио-такси?
ça ira plus vite d'appeler une compagnie de taxis.
В баре можно быстро вызвать такси по телефону.
Pensez à des chocolats, à des taxis... à de l'or, à des diamants.
Подумайте, шоколад, такси, бриллианты, золото!
Ce que j'ai fait, ce n'était pas pour les taxis et les robes... mais parce que nous étions bien ensemble et j'ai fini... par m'attacher à vous.
То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
Je n'assure pas un service de taxis vers la France, que je sache.
Вашингтон думает, что у меня здесь таксопарк для прогулок во Францию?
Les taxis sont par là.
Такси - там.
- Il n'y a que des taxis.
- На прокат нигде.
Des taxis new-yorkais?
Водителей такси в Нью-Йорке?
Elle vit il y a 20 ans dans la petite ville du Middle West dont elle se souvient et où il n'y a ni taxis, ni bus, ni étrangers pour lui faire du mal.
Она живёт в маленьком городке на Среднем Западе, существующем в её памяти 20-летней давности, где не было ни такси, ни автобусов, ни незнакомцев, которые могли бы её напугать.
Je n'ai rien contre les taxis... mais aller en Californie sans une bonne préparation...
Я не против поездки в такси, но я против того чтобы ехать в Калифорнию без подготовки.
Vous savez, j'en ai appris plus sur l'Amérique... dans les taxis qu'en prenant des limousines.
Скажу откровенно : то, что я узнал об Америке из разговоров в такси, не увидишь из окна лимузина.
Tous les taxis sont jaunes.
Почти все такси желтые.
Tous les taxis sont jaunes.
Такси все желтые...
Excusez-moi, savez-vous s'il y avait déjà des radio-taxis en 1972?
А вы не знаете, в 72-м были такси с радиосвязью?
Le "el" fut remplacé par les autobus et les taxis... qui restent les deux principaux types de transport de la 3ème avenue.
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта на 3-й Авеню.
Les taxis étaient en grève!
У меня не было денег на такси!
Les taxis, ça coûte de l'argent, la nourriture et le loyer, ça coûte de l'argent!
Я плачу за такси, за еду и за эту квартиру!
Deux taxis sont entrés en collision.
Столкнулось два такси.
Il n'y a pas de taxis au coin de la rue.
На пристани тебя не ждет такси.
Regardez ça. Elle détient le Consortium Industriel Canadien - qui détient à son tour les Laveries Réunies, les Taxis du Midwest, les jouets "C'est Rigolo"...
ќна владеет анадской'олдинговой омпанией, котора € в свою очередь владеет сетью прачечных, такси, фабрикой игрушек...
C'est pour les taxis. Ils n'auront pas d'essence.
ќни не станут нас заправл € ть.
Y a un arrêt de taxis par là? Taxis?
Знаешь ли ты - где ближайшая стоянка такси?
- Vous ne prenez jamais de taxis?
- Не ездишь на такси?
À moins que nous n'obtenions un véhicule, nous allons devoir prendre deux taxis.
Если не поймаем "шашечки", придётся заказывать 2 машины.
Pas de taxis?
Нет такси?
les valises se perdent, le temps est pourri, les taxis vous arnaquent...
Потеря багажа, отвратительная погода, жулики-таксисты.
Oui, eh bien, les taxis couac un peu, non?
Так проносится, визжит. Разве нет?
Même avant d'entrer au dépôt des taxis pour un petit boulot, je savais que je voulais être comme eux.
Ещё до того, как я начал работать на стоянке такси после школы я знал, что я хотел быть одним их них.
Il n'y avait plus de taxis, alors Claire pédala.
Такси было взять невозможно, так что Клер крутила педали.
Ils conduisent les taxis, soignent dans les hôpitaux, ils voient leurs gosses partir au Vietnam!
Они ездят, водят такси, работают в больницах, провожают своих детей во Вьетнам.
Ça grouille de taxis...
Здесь же миллион такси!
Trois taxis?
3 машины! Там целых три такси?
Ils mettent ça dans tous les taxis.
Их ставят в каждом такси.
bus, taxis, trains...
Есть автобусы, такси, поезда.
- Où y a-t-il des taxis?
Поблизости есть такси?
Vous avez changé de taxis?
Ты пересел в такси?
Les vols perpétrés dans des taxis sont une nouvelle forme de délit.
На таксистов постоянно нападают...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]