Translate.vc / Fransızca → Rusça / Tech
Tech Çeviri Rusça
539 parallel translation
Et tu m'as dit que tu ramais en numéro quatre à Harlem Tech.
Говорил, что в Гарлем-Тек пришёл четвёртым.
Je suis à Pico Boulevard, au Tech Noir.
Я в забегаловке под названием "Тек-нуар".
- Dans un bar, le Tech Noir.
- Я в баре "Тек-нуар".
Sergent DN38416 du Tech-Com, chargé de te protéger.
Сержант "Тек-Ком". Батальон DN38416. Моя задача - защищать тебя.
Plutôt high-tech pour des montagnards débiles.
Не слишком ли сложная техника для голожопых пастухов?
Non. Beaumont, à Cal Tech
Нет.
Système de traitement algorithmique du signal. Attends une semaine, et tu donneras cours à Cal Tech.
Систему обработки сигналов.
Je ne vous le reprocherai pas, car je ne comprends rien au high-tech.
Я на вас не обижаюсь. Все равно ничего бы не понял.
C'est du high-tech, et ce n'est pas une arme typique de Mars Libre.
Не, это высокотехнологичное и точно не стандартное оружие для террористов.
Des systèmes de sécurité high-tech.
Система охраны "хай-тек".
- Une carte d'identité high-tech?
- Электронное удостоверение личности?
Chez son ex-mari, dans sa baraque naze-tech post-moderne de merde, si tu veux.
В доме её бывшего мужа в этой вонючей постмодернистской коробке, если хочешь.
C'est la dure loi du high-tech! Robot!
Ты что, хочешь справиться с высокотехнологичной машиной?
Nous rallions le pénitencier de Feltham en Alabama... La plus récente des prisons High Tech du système.
Mы пepeвoдим зaключeнныx в Фeлтeмcкyю тюpьмy в Алaбaмe, нoвeйшee зaвeдeниe c ycилeннoй cиcтeмoй бeзoпacнocти.
Lunacharsky est à Cal Tech.
Луначарский в Калифорнии.
Doctorat à Cal Tech, où vous travaillez sur le maser à rubis... contribuant à augmenter la sensibilité des radiotélescopes.
Докторскую защитили в Калифорнии по теме "Рубиновый лазер, как средство повышения эффективности телескопов".
Son exploit sera mentionné, avec son nom, dans le mit Tech.
Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Il s'est acheté un yacht avec plein de gadgets super-hi-tech.
Купил себе яхту со всякой высокотехнологичной навигационной хернёй.
C'est très high-tech, non?
Напоминает высокие технологии?
Le jour où nos savants ont été enlevés... on a découvert du matériel militaire high-tech... comme on en a jamais vu en Afrique.
Нападение на ученых совершено с применением сверхсовременного оружия. У нас его не выпускают. А произвели явно в стране с высокими технологиями.
Tech Value Electronics.
В супермагазине электроники "Техценность".
Ils aiment le Tech-9 et le Rutger Mini-14?
Твои избиратели любят TEC-9 и другое оружие, не так ли?
Je peux investir dans l'affaire de mes fils ou dans le high-tech.
Я могу вложить деньги в своих сыновей или в акции "хайтека".
Infér ¡ eur en nombre, face à un armement h ¡ gh tech... le cours ¡ er sera contra ¡ nt d'obtempérer.
Превосходство в силе и хорошее вооружение... заставят курьера выполнить требования.
Avec une panoplie d'ordinateur high-tech... c'est assez compliqué pour elle de faire des pauses.
Ей бывает очень сложно вырваться.
Un prototype high-tech volé au gouvernement.
Это навороченный опытный образец, похищенный у правительства США.
High-tech. High-tech, merde-tech. Pas de réception.
Хай-тек, да только в этой дыре оно совсем не ловит.
Super que les gens raffolent de trucs high-tech.
Я люблю этих ребят, которые помешаны на высокотехнологических штуках.
Ils ont un détecteur de flingues hi-tech.
Там используют эти новейшие сканнеры. Высший свет к тому же.
Ils avaient un petit vibrateur japonais high-tech, qui stimule le clitoris avec des chocs électriques à bas voltage.
У них был... Маленький, навороченный, японский вибратор. стимулирующий клитор низкочастотным током.
Un Tech-9 par ici. Tech-9 à vendre.
Есть Тек Найн, подходи сюда, Тек Найн.
Pendant que le lieutenant Daniels et sa bande sont perdus dans le high-tech, jouant avec des pagers, des cabines et des micros portatifs, mes gars ont fait le lien entre Barksdale et trois meurtres.
Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами... мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам.
Messieurs... c'est un alliage spatial high-tech classé secret-défense.
Джентльмены, у нас здесь высокотехнологичный аэрокосмический сплав с полигона 51.
Ce n'est pas le costume, et ce ne sont pas les gadgets hich-tech.
Все встало с ног на голову.
Chaque année, la plus grande entreprise de ma planète, Tech Con, accorde un contrat très lucratif au gagnant de la course.
Каждый год, наибольшая корпорация на моей планете известной как Тех Кон Групп, предоставляет чрезвычайно прибыльный контракт победителю Петли.
La course de Kon Garat sera suivie dans sa totalité grâce aux boissons Ultra Sport de Tech Con.
Продолжение охвата Петли Koн Гарат представлено для вас Teх Кон Ультра Спортивным Напитком.
Pour vous désaltérer, une seule solution : Ultra Sport de Tech Con.
Когда вам надо подавить ультрабольшую жажду, только Тех Кон Ультра Спорт, поможет вам!
Je travaille pour Tech Con.
Я работаю на Teх Кон.
Tech Con, le progrès et la société en parfaite harmonie.
Технология Тех Кон Групп это прогресс и люди работающие в полной гармонии.
Je suis Miles Hagan, président de Tech Con.
Я Мили Хаган, президент Группы Тех Кон.
Si le gagnant décroche un contrat avec Tech Con pour l'exploration de l'espace, les perdants se retrouvent endettés, face au goût amer de la défaite.
Победитель получает прибыльный контракт с проектом исследования глубокого космоса от Тех Кон, в то время, как что-нибудь еще, означает массивный долг и резкий вкус горького поражения.
Vous pouvez parier dans n'importe quel kiosque de jeux Tech Con situé près de chez vous.
Вы можете держать пари на результат в любом из Teх Кон Групп киосков, удобно расположенных всюду в городских центрах около вас.
Kiosques de jeux Tech Con - seuls les perdants ne jouent pas.
Teх Кон Игровые Киоски если вы не будете играть, то вы определенно не победите.
Ici la tour de contrôle Tech Con.
Это Тех Кон Контроль Полетов.
Contactez les pompes funèbres Tech Con dès aujourd'hui et organisez un adieu mémorable à vos proches.
Свяжитесь с Тех Кон Групп Ритуальными услугами сегодня и сделайте ваше любимое "прощай" незабываемым вне слов!
Pompes funèbres Tech Con - faites la paix avec la mort.
Тех Кон Групп Ритуальные услуги ваша помощь в обретении мира со смертью!
C'est peut-être le moment pour eux d'utiliser Bouclier Radon 55, des cosmétiques Tech Con.
Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
Disponible dans les points de vente Tech Con habituels.
Доступный в качестве семейных приспособлений от Тех Кон, повсюду!
À moins qu'on ait accédé aux plans sur mon ordinateur, à Tech Con.
Пока кто-нибудь не получил бы доступ к схемам с моего компьютера в Тех Кон.
Il faut aller à Tech Con.
Если мы собираемся доказывать что-нибудь, мы должны пойти в Тех Кон.
Il a des tas de gadgets high-tech, mais pas d'instinct.
У него куча всякой аппаратуры.