Translate.vc / Fransızca → Rusça / Technologies
Technologies Çeviri Rusça
450 parallel translation
Quoi qu'il en soit, toutes vos technologies... Vos hauts-fourneaux, vos engrenages... et tout le saint-frusquin, c'est pour travailler moins et bâfrer davantage.
Во всяком случае, вся эта ваша технология... все эти домны, колеса... и прочая маета-суета, чтобы меньше работать и больше жрать.
Nos technologies ne peuvent pas... faire se déplacer de telles masses.
Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
Ils les étudieront... et sauront quelles étaient nos technologies.
Они изучат космические аппараты и смогут многое понять о нашей науке и технологиях.
Le cosmos, les sciences et les technologies modernes... posent des questions qui ont trait aux étoiles.
Наше представление о космосе, вся современная наука и техника уходят корнями к вопросам, которые задали нам звезды.
Je veux faire l'École des technologies de l'industrie chimique.
Я собираюсь постчпать в химико-технологический.
Mais grâce aux technologies modernes, nous restions ensemble.
но благодаря новой технологии, мы всегда были вместе.
Nous avons le parc d'attractions le plus futuriste du monde... doté des dernières technologies.
Самый удивительный парк в мире, объединил современные технологии.
Le but des Borgs était d'absorber des cultures et des technologies.
Сущность Боргов была в собирании различных культур и технологий.
Le KEN Conférence est un symposium Où nouvelles technologies de l'année, Concepts créatifs andideas
КЕН конференция - это симпозиум, где объявляются и обсуждаются новейшие технологии и концепции года.
On essaie de fuir l'inéluctable en créant de nouvelles technologies mais tôt ou tard, le temps vous met aux abois et vous achève.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
Nous nous mettrons à sa recherche. Et à la recherche de vortex, de rifts spatiaux et de nouvelles technologies.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Il utilise les technologies Minbari et vorlon.
Здесь использованы Мимбарские и Ворлонские технологии.
Nous faisons des fouilles pour trouver des technologies nouvelles.
Мы проводили археологические раскопки в других мирах в поисках новых технологий.
À mes côtés, mon Conseiller en Sciences et Technologies.
Я рад, что со мной рядом советник по науке и технике.
Peut-être voulait-il explorer de nouvelles technologies... aux frais du gouvernement.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Technologies de Défense AXUS Silicon Valley, CALIFORNIE
Силиконовая Долина, Калифорния.
technologies DE DEFENSE AXUS ARMEE DE L'air
ЭКСУС. ОБОРОННЬlЕ ТЕХНОЛОГИИ.
Vos médecins ont étudié avec soin les technologies de Taelon afin de pouvoir combattre des maladies incurables jusqu'à aujourd'hui.
— помощью тейлонских технологий вашим медикам удалось победить многие человеческие заболевани €.
Le Dr Partenza avait été choisi pour cette mission en raison de ses compétences médicales et de son attachement au progrès des technologies spatiales.
Доктор Портенза с честью выполнил свой долг учёного. Он был талантливым врачом и энтузиастом космических исследований.
Nos scientifiques sont doués mais les essais de nos nouvelles technologies ont été désastreux.
Мои люди - талантливые ученые, но все наши попытки управлять этой техникой при тактической симуляции оканчивались неудачей.
Dans l'affaire Butters contre Corbin Technologies, pour harcèlement... nous donnons foi au défendeur.
В деле Баттерс и другие против Корбин Текнолоджи, о сексуальных домогательствах, мы решили в пользу ответчика.
Il a conçu des technologies pour combattre les Goa'ulds.
Изобрел технологию, способную победить Гоаулдов.
En plein champ de bataille, allier deux technologies différentes?
Прямо на поле боя? Совместить инопланетную технологию с нашей?
Retrouverl'ingénieurEric Knox, fondateur de Knox Technologies... une florissante société de logiciels de communication.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных программ.
Vivian Wood, la présidente de Knox Technologies.
Вивьен Вуд, президент "Нокс-Текнолоджис".
Il y a 6 mois, il a tenté de racheter Knox Technologies.
Шесть месяцев назад он пытался купить "Нокс-Текнолоджис".
Logiciel de reconnaissance vocale Knox Technologies chargé.
Загрузка программы идентификации голоса "Нокс-Текнолоджис" завершена.
Merci de votre intérêt pour Replacement Technologies ;
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Bienvenue chez Replacement Technologies ;
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Bienvenue au Centre de greffes d'organes Weir au sein de Replacement Technologies ;
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов д-ра Вейра здесь в "Замещающих Технологиях"..
Victor Bagrov, vous allez à la conférence sur les nouvelles technologies et protections des logiciels.
Виктор Багров, вы летите на конференцию по новым компьютерным технологиям. и защите компьютерных программ.
Nous avons les dernières technologies et le meilleur armement. Et vous, si je comprends bien, vous vous servez d'un bâton pointu.
Мы используем последние научные достижения и современное вооружение... а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.
Les technologies les plus avancées et le savoir-faire... ne nous emmènent au mieux qu'au niveau du super-chimpanzé.
Самые передовые техники и технологии... ставят нас, в лучшем случае, на уровень супер-шимпанзе.
La Silicon Valley est depuis longtemps l'endroit rêvé pour développer de nouvelles technologies, créer de nouvelles entreprises et devenir très riche.
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
Il a gagné 200 millions de dollars avec des adaptateurs de canal. Il a diversifié ses activités avant la chute des technologies de pointe.
Он заработал 200 миллионов долларов на выпуске фиброоптических хост-канальных адаптеров а потом ушёл из этой сферы до того пока цены в этой области не упали.
J'ai trouvé un document qui mentionne Chamber Technologies sur le lieu d'un crime.
Ну, расскажите мне. Я нашёл документ на месте преступления... распечатка Чембер Технолоджис.
- Je suis chez Chamber Technologies.
Я в Чембер Технолоджис.
Cette unité regroupe les technologies les plus avancées.
Самые передовые технологии со всей Вселенной собраны в этой комнате.
Cette unité regroupe les technologies les plus avancées. Cette unité regroupe les technologies les plus avancées.
Самые передовые технологии со всей Вселенной собраны в этой комнате.
De nouvelles technologies existent.
- Появились новые технологии.
Est-ce que Sunways vous a payé pour voler des données à DigiCorp Technologies? Non.
Вам платили за кражу информации... с "ДиджиКорп Технолоджис"?
L'avenir des technologies de l'avion Furtif.
Этот самолет - технология маскировки нового поколения.
Les nouvelles technologies le rendent officiel.
Новые технологии это подтвердили.
Les nouvelles technologies...
Новые запросы.
Ils me disent : "Nous utilisons des nouvelles technologies ici".
Новые технологии у нас, говорят.
Ministre des sciences et des technologies.
Министр Науки и Технологии Хаято Игараши
Agence de Défense, des Sciences et des Technologies.
Департамент обороны, Агентство Науки и Технологии
Je m'occupe de développer des technologies pour l'écologie.
Я занимаюсь разработкой экологических проектов.
La sélection naturelle n'opère-t-elle pas encore, toutefois, puisque les membres des espèces ayant accès aux technologies génétiques ne sont à l'évidence pas ceux qui se contentent de survivre et de procréer?
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Il a pu obtenir des technologies extraterrestres.
Возможно, что он также приобретал инопланетную технологию.
Quand le colonel Maybourne a mené notre opération extra-planétaire, on a trouvé une tablette rédigée dans la langue des Anciens décrivant une cache d'armes et des technologies placées dans un lieu secret.
В прошлом, когда Полковник Мэйборн управлял нашим отрядом, мы нашли табличку написанную на языке Древних. она описывала большой тайник оружия и технологий, скрытых в секретном местоположении.