English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Telling

Telling Çeviri Rusça

64 parallel translation
Toutefois le capitaine Telling, ici présent, a réuni un certain nombre d'informations d'un caractère très différent.
Инспектор Телен собрал информацию о Вас,... которая позволяет взглянуть на Вас с другой стороны.
"Racontant ma vie..."
"Telling my whole life"
People there smerdano continuously. They want dirt and telling lies about us.
Репортеры все время пытаются раскопать о нас... что-то интересное.
* You're telling me to be nice I don t think so
Ты говоришь мне быть милой Я так не думаю
Something's telling me it might be you...
Something's telling me it might be you...
It s telling me it might be you...
It's telling me it might be you...
But telling you wasn't gonna change what he did.
Но если бы сказала, он уже все сделал.
I don t know when you re telling the truth anymore.
Я теперь уже и не знаю когда ты говоришь мне правду.
Telling me lies
Говорит мне о лжи
Quand j'aurai chanté And I Am Telling You, ces garces auront aucune chance.
Когда я спою свою версию "And I am telling you", у этих сучек не останется ни единого шанса.
And I am telling you
Я говорю тебе –
And l'm Telling You, mais c'est mort. Le fait est, tu es notre meilleure chanteuse.
Неважно, как мне больно признавать это, а это так, она права.
Those schoolgirl days Of telling tales And biting nails are gone
* Эти школьные девчоночьи деньки, * * с рассказыванием историй, * * c острыми коготками, они - прошли *
Je ne te dis pas de sourire, mais ne sois pas triste
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
♪ I know you know that l'm not telling the truth ♪
.
And I am telling you l'm not going.
And I am telling you I'm not going. Знаете что,
Je vais chanter And I am telling you.
И я спою "and I am telling you".
Il a acheté la maison des Klein à Georgica Pond.
He's the one I was telling you bought Klein's house over by Georgica Pond.
Tu prends le même gars, avec la même histoire, et tu le mets avec un caddie au coin d'une rue, et c'est un vieux fou.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
Toute la soirée, j'ai vendu des sachets de 10 centimes à 500 $, juste en disant que ça vient de France et en mettant un joli ruban dessus.
I have been selling dime bags all night for $ 500 a pop just by telling people they're from France, putting a pretty bow on it.
Je te le dis, un œuf cru, du clamato et des miettes d'Oreo, ça marche impec.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
♪ I know you know that l'm not telling the truth ♪
Переводчики : ldinka ( главный ), leyabieber, XuTpblu _ Jluc ( модератор ), kisepusik, Lie _ to _ Me, alpha _ rai, PRANCSTER, AnastasiaSh
Trésor, c'est comme si Maya Angelou continuait de dire à Oprah, et que je continue de te dire :
( with Southern drawl ) : Sweetheart, it's like Maya Angelou keeps telling Oprah, and I keep telling you :
♪ I know you know that l'm not telling the truth ♪
Ясновидец.
♪ that l'm not telling the truth ♪
Переводчики : Hhily, ldinka ( главный ), NattyD, Podruga, dan _ clark
Je te jure, ça enlève les taches de sang.
I'm telling you, it'll take that stain right out.
je peux plus arrêter les sarcasmes. ce sport fait quelque chose à ton cerveau.
Oh, right, I can't stop being sarcastic now. I'm telling you, Randy, I think this sport is doing something to your brain.
Ça doit avoir un sens.
I'm telling you, it means something.
l'm telling you,
Говорю тебе,
♪ telling how you are gonna change right from wrong ♪
.
Le 13 juillet, Adbusters a envoyé un e-mail à 90.000 personnes leur disant de se rassembler le 17 septembre.
On July 13, Adbusters sends an e-mail to 90,000 people telling them to gather on September 17.
He's been telling lies he s a lover boy
* Он постоянно лжет * * Он играет * * С любовью *
He's been telling lies
* Он постоянно лжет * * Он играет с любовью *
Je ne vois pas pourquoi tu me dis ça.
I don't see why you're telling me that.
Tu lui dirais seulement pour soulager ta propre culpabilité.
You'd only be telling him to soothe your own guilt.
Il continuait de me dire de ne pas m'inquiéter.
He kept telling me not to worry.
Donc, quand est-ce que tu comptes le dire à Gibbs?
So, when do you plan on telling Gibbs?
Pas tout à fait, j'ai vu Hector en lui disant que les "numéros" allaient venir.
Not completely, I got Hector telling him that "numbers" are coming.
J'étais en train de dire à Lotus ici comment j'ai finalement réussi a faire un film avec un grand studio.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
On a tous paniqué on nous à rien expliqué de ce qui s'est passé.
So it freaked us all out, because nobody was telling us what was going on.
C'est ce que je me répète constamment.
That's what I keep telling myself.
- Ils ne nous ont pas tout dit!
- Well, they're not telling us everything!
Sûrement dû au fait que le seul petit ami que je n'ai jamais eu ne pouvait pas me toucher.
Probably a bit telling that the only boyfriend I ever had couldn't actually touch me.
Non, en fait, j'en ai pris. Je mange quand je stresse.
- Sorry, I don't know either guy, I'm telling you.
Pas à tout le monde.
I'm not telling the whole room.
Je ne te dirai rien...
I'm not telling you, I'm n...
Telling you
Говорю тебе -
[The Friendly Indians'I Know You Know] ♪ I know you know that l'm not telling the truth ♪
Спасибо переводчикам!
He's been telling lies
* Он постоянно лжет *
Elle est douée.
I went into the park, on my own, at night. Well, you're telling me.
Juste au Dr.
I'm telling Dr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]