English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Temp

Temp Çeviri Rusça

20 parallel translation
- Combien de temp encore?
- Долго еще? - Несколько часов.
- J'appelle de chez I-Temp.
Я звоню из компании "Ай-Темп".
Il est temp de voir le monstre, face à face.
Пора встретиться с монстром... Лицом к лицу
Vénus tourne si lentement qu'il lui faut plus de temp pour faire un tour sur elle même que pour complèter une orbite autour du Soleil, donc sur Vénus une journée dure plus qu'une année
Венера очень медленно вращается вокруг своей оси. на один оборот ей требуется больше времени, чем на облёт вокруг Солнца. это означает, что венерианский день длиннее венерианского года.
De ton travail temporaire.
From your temp job.
Pour ta gouverne, je ne suis plus intérimaire.
I'm passionate. And for your information, I'm not a temp anymore.
La temp  te continue ˆ faire rage dehors.
На улице продолжает бушевать ураганный ветер.
Un silence de mort ˆ l'ext Ž rieur ; la temp  te est pass Ž e.
Снаружи мертвая тишина, ураганный ветер стих.
Non, mais les chèv'es et leurs gardiens, sont connus pour leur temp rament casanier.
Однако... Козлы, впрочем как и их пастухи, далеко не славятся гостеприимством.
Mais quand je suis la bàs c'est jamais pour longtemp avant que je sois encore éjecté à travers le temp à nouveau
Но как только я окажусь там, меня довольно быстро перекидывает в другое время.
Qui dort toute la journée, méprise l'autorité, ivre la moitié du temp.
Спит целыми днями, не уважает начальство, Пьяный с полудня.
Je suis désolée, Andre, mais "normal" est parti en même temp que toi.
Прости, Андре, но нормальная жизнь ушла в след за тобой.
Je donne juste un coup de main au motel pour la maintenance, tu sais, juste le temp que le père d'Everett guérisse.
Просто помогаю в мотеле с текущим ремонтом, ну, пока папа Эверетта болен.
C'est a propos du temp, Cameron.
- Речь идет о времени, Камерон.
Parceque la motié du temp je ne pense pas que tu écoute.
Потому что половину времени, я правда не думаю, что ты слушаешь.
Je sais c'est effrayant, Mais laissons lui un peu de temp Pour accepter ça.
Знаю, это пугает, но давайте дадим ей немного времени, чтобы обдумать это.
... d'un instant de calme â ma table, après une nuit de temp "ê" te... durant laquelle... j'ai été... secoué... entre le délire...
"... до стола. Сейчас бурная ночь. " "...
Michel, tu ne peux pas mettre tes programmes à l'avant du panier.
Мишель, Мишель Переводчики : 659797, bagirka, FEDOT19,, AnnSnark, daisyblooming, Phibi, slem12, Temp Мишель, Мишель Что Мишель?
- Ça bloque tout.
Переводчики : 659797, bagirka, FEDOT19,, AnnSnark, daisyblooming, Phibi, slem12, Temp Ты не мог бы не класть свои листовки в передней части корзины. Переводчики : 659797, bagirka, FEDOT19,, AnnSnark, daisyblooming, Phibi, slem12, Temp
Sa personnalit Ž est ad Ž quate ˆ votre temp Ž rament, M. Wartooth.
Обычно мы столько успеваем за год - полтора! Может потому, что никто не мешает, мы так умудрились слабать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]