English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Thought

Thought Çeviri Rusça

242 parallel translation
Will Operating Thought analogue.
Произносится В-О-Т-А-Н.
How is it? Just as l thought.
Они отравили колодцы и убили жителей.
I thought it was a place for tomorrow s leaders, not their wives.
Я думала, что окажусь в учреждении, где готовят руководителей, а не их жён.
When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought : " Her fate is sealed.
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
I saw Big Teeth with Kevin Tawil looking pretty cozy, and I thought that maybe...
Я видела эту, с большой... с Кевином Толо. Сегодня, они целовались, и я решила,..
Well, I haven t really thought about that.
Я не успела ещё обдумать.
Dans l'esprit de Thompson, il y avait cette pensée :
У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought :
Thompson, connaissant Kroutchev, croyait qu'il allait accepter ça.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Mais il était très belliqueux, brutal, pour beaucoup.
Но он был отьявленным воякой, многие считали его жестоким. But he was extraordinarily belligerent, many thought brutal.
LeMay a reconnu que ce qu'il a fait... aurait été considéré immoral... si son côté avait perdu.
ЛеМэй признал что, то что он делал... LeMay recognized that what he was doing сочли-бы бы безнравственным... ... would be thought immoral если-бы он оказался на стороне проигравших войну.
Et Dieu sait que la situation était catastrophique.
I thought we had a responsibility to the stockholders и Бог знает, что вы не сможете поверить, насколько плохой была ситуация. ... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Finalement, je pensais avoir trouvé l'endroit exact... le plus beau du cimetière.
White crosses, row and row. И наконец мне показалось, что я нашёл подходящее место... And finally I thought I'd found the exact spot самое красивое место на кладбище.
Je pensais que c'était psychologiquement mauvais.
- I always thought it was foolish for you to make any statements about withdrawing. Я считал, что это окажет плохой психологический эффект.
Mais vous et le Président pensiez autrement et je me suis tu.
I thought it was bad psychologically. Но ты и президент думали иначе, и поэтому я тогда просто сидел молча. But you and the President thought otherwise and I just sat silent.
Je pensais t'y voir quand tu passerais voir Lana, mais tu as dû être débordé.
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Je l'ai toujours considéré comme quelqu'un d'indestructible.
You know, Garrett I always thought of my dad as a man of steel.
J'aurais cru que cette nouvelle t'aurait soulagé.
Frankly, Clark, I thought you'd be relieved.
"I never thought we d be here"
"I never thought we'd be here"
"I never thought we d be here in my life..."
"I never thought we'd be here in my life..."
Tout ce à quoi je pensais, mon seul souci, était que tu allais être seul... vulnérable.
Все о чем я мог тогда лишь думать, all i could think about, my only thought, что ты будешь один... будешь уязвим.
Once started stomach pain, were cos? so most acute I did not pi? thought to my back for a long time.
Когда у меня начал болеть живот, было куда хуже, чем спина по крайней мере, о спине я уже и думать забыл.
And I thought :
Ну а я подумал :
But at that level once had a taste, I thought it was ganzo and that I wanted to hear My other recordings on the radio.
Но конечно это меня вдохновило очень захотелось услышать по радио и другие свои песни.
I thought, " Maybe I should shave the eyebrows.
И задался вопросом, что со мной не так.
- - "Have you ever thought to sciogliervi for this?"
- - "Группа не когда не была на грани развала?"
I thought cos? often to kill for stomach pain that I do not fregava a cock to die.
Я много раз хотел покончить с собой из-за постоянных болей мне уже было все равно.
Je croyais que c'était que sexuel.
I thought this was just a fling.
Mais je pensais que vous l'aimiez tous.
But I thought everyone liked Travis.
Et s'est écroulée sur le sol, je pensais qu'elle allait mourir.
- And seized up on the floor, I thought she'd die.
* Haven't thought of you lately at all *
* Haven't thought of you lately at all *
On rajoute un son house sur "The Very Thought Of You."
Записываем "Мысли о тебе" в стиле хаус.
I was lost in thought while i fell in love.
Я потерялся в мыслях, потому что влюблен.
* Thought I could fly when you held my hand *
# Я думала, что лечу, когда ты держал меня за руку, #
- * Thought I could fly
# - Думала, что лечу, # #
And here I thought we were building a circle of trust.
И думаю, что здесь мы придём к согласию.
Everything you thought you had to be goes up in flames
? Все, что вы подумали Вам приходилось быть? ?
Au début, je pensais que c'était un rêve.
The first time it happened, I thought it was just a crazy dream.
Ça me paraissait clair.
I thought that was clear.
Alors... vous savez ce que vous allez faire?
So uh... have you thought about what you're gonna do now?
Je pensais que vous le saviez.
I-I thought you knew.
Ça ne vous fera sans doute pas de bien, mais vous faisiez un beau couple. Merci.
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Vous êtes un roc, tellement fiable, et toujours présent.
You're so stable and reliable, and I just... always thought you'd be around.
Thought you would see what I see
Thought you would see what I see
Thought I might could convert.
Thought I might could convert.
These are my confessions and just when I thought I said all I could say
Это моя жизнь Это моё признание
Just when I thought I said all I can say
Это моя жизнь
Elle croyait qu'il en venait 20 sur un bateau qui s'appelait Poltava.
They thought 20 were coming on a ship named the "Poltava".
Je crois que c'était logique.
Maybe the Shizuru that I thought I knew wasn't the real Shizuru.
I thought I had a group and that would have done a demo.
То есть да : группа, записи, концерты...
Tu crois que tu peux me ramener juste en tatouant la même fleur?
You thought you tattooed this flower on your body, then I would wake up?
... I never thought that we could but
Я никогда не думал что мы расстанемся

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]