English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Théo

Théo Çeviri Rusça

963 parallel translation
Je voulais négocier avec Théo, mais il n'était pas seul.
Я хотел договориться с Тео, но он был не один. Банда сумасшедших.
J'aime parler industrie et mode masculine, mais le travail avant tout. Mon associé, Théo, a des questions à vous poser.
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
Qu'Heinrich pose les détonateurs et que Théo ouvre le coffre.
Все будет, но пусть Генрих установит детонаторы и Тео разберется с сейфом.
Théo, c'est toi nos yeux.
Тео, ты наши глаза теперь.
On est dans les temps, Théo?
Тео, мы идем по расписанию?
C'est Noël, Théo.
Это Рождество, Тео.
Monsieur, il y a quelqu'un pour M. Théo Van Gogh.
Сэр, там пришли к мистеру Тео Ван Гогу.
- Oncle Cent. - Théo, où es-tu?
Тео, где тьı?
Tu pars, Théo?
Вьı уходите?
Ça va, Théo.
Ничего, Тео.
Mon frère, oncle Théo, m'a envoyé de la peinture.
Мой брат, дядя Тео, прислал мне красок.
- Tu viens, Théo?
Пуссен, идем. Тео! Тьı идешь?
Ta générosité me renverse, Théo.
Твоя щедрость меня убивает, Тео.
Théo, voici ma sœur, Jo.
Итак, Тео, познакомься моей сестрой Джо.
Jo, je te présente Théo Van Gogh.
Джо, это Тео Ван Гог.
Pour ta gouverne, les oncles de Théo sont marchands d'art.
Да. Знаешь, дядья Тео продают произведения искусства.
Théo Van Gogh, le frère de Vincent.
Тео Ван Гог. Брат Винсента.
Théo me les envoie de Paris.
Тео присьıлает мне краски из Парижа.
Tu as de la chance d'avoir un frère comme Théo.
Тебе повезло, что у тебя такой брат.
M. Théo Van Gogh.
Мистер Тео Ван Гог?
Théo est très heureux.
Тео так счастлив.
Dr Paul Gachet, Théo Van Gogh.
Доктор Поль Гашэ. Тео Ван Гог.
- Théo pense que ce n'est pas bien.
Тео считает, что ему там плохо.
C'est suffisamment chargé, hein, Théo?
Что ж, так и должно бьıть, я думаю.
Théodore, déception... Théo...
Лучше уж Тео-болван.
Je suis le Frère Théo.
Я брат Тэо.
Vous devez être le Frère Théo?
Итак, Вы брат Тэо?
Frère Théo, je comprends, mais... nous ne voulons pas que nos visiteurs soient harcelés.
Брат Тэо, я поняла смысл но мы правда не желаем, чтобы причиняли беспокойство нашим инопланетянам.
Je ne partage pas ses idées, mais la présence du Frère Théo me plaît.
Хотя я и не разделяю их веры, я рада, что Брат Тео и его монахи у нас на борту.
- Théo.
- О, Тео.
Alors, vous vous y mettez, Théo?
Вы уже начинаете, Тео?
En 50 ans, dont 40 passés au service du Seigneur... je n'ai jamais vu d'âme plus désolée que Frère Théo.
Я говорю вам, за 50 лет жизни и 40 лет служения Господу я никогда не встречал более страждущей души, чем Брата Тео.
Même si j'aime en faire baver à Théo, le fait est qu'il a tout coordonné.
Как бы мне ни хотелось ущипнуть Тео, но факт есть факт, он хорошо здесь все организовал.
Théo, ici, je vais donner aux gens toute la joie dont ils ont besoin.
Тео, люди здесь должны получать всю радость, которую могут, и я собираюсь им помочь.
J'aurais dû être folle de joie, mais je ne pouvais penser qu'à mon fils Théo, et au chagrin que j'allais lui faire.
Я была бы вне себя от радости, но я думала только о моем сыне Тео и о тех страданих, что мне предстояло принести ему.
Théo, Théo, viens ici.
Тео, быстро иди сюда.
Théo, écoute-moi.
Тео, послушай.
Tu es jeune maintenant, Théo.
Ты еще слишком мал, Тео.
Théo, si jamais il arrivait quelque chose, tu sais où est l'argent, il y a ton grand-père à Paris.
Тео, если когда-нибудь что-то случится, ты знаешь, где деньги. У тебя есть дед в Париже.
Je t'aime, Théo.
Я люблю тебя, Тео.
Oui, si tu me promets de veiller sur Théo.
Да, если ты обещаешь позаботиться о Тео.
Théo.
Тео!
Théo, vas chez ton grand-père.
Тео, иди к своему деду.
Ne dis rien, Théo, je suis un ami, je m'appelle Kurt.
Тихо, Тео, я друг, меня зовут Курт.
Théo, Théo.
Тео, Тео.
Je m'appelle Théo.
Я Тео.
Maximilian Theo Aldorfer.
Максимилиан Тео Альдорфер.
- Théo.
Тео!
Théo!
Тео!
Théo Van Gogh.
Тео Ван Гог.
- Théo. - Non.
Тео!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]