English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Tickle

Tickle Çeviri Rusça

19 parallel translation
Part, petit Q, "par-ticule."
Pear ( груша ). Tickle ( щекотать ). Pear-tickle ( звучит как "particle" – частица ).
Je prends le rouge vif. C'est ma couleur.
Я думаю это игра "tickle-the-toe" ( игроку с завязанными глазами щекочут ) Я уже перешел к цвету.
Quand j'étais petit gars, Tickle Head était un fier village de pêcheurs.
В моем детстве Тикл-Хэд был почтенной рыбацкой гаванью.
À l'époque, les gens de Tickle Head étaient forts, dignes, courageux.
В те времена наши люди были сильны, исполнены достоинства, отважны.
J'ai le grand honneur, mesdames et messieurs, d'annoncer qu'un docteur vient s'établir à Tickle Head.
Дамы и господа, я рад сообщить, что в Тикл-Хэд приезжает врач.
Parce que nous venons d'apprendre que, si le docteur choisit de rester ici à Tickle Head, nous aurons la nouvelle usine!
Потому что, как выяснилось, если врач решит остаться в Тикл-Хэде, мы получим завод!
Un mois pour qu'on lui fasse croire comme un enfant, pour qu'on lui fasse croire que Tickle Head est l'endroit le plus génial pour être chez soi.
Месяц на то, чтобы он поверил, как ребенок. Поверил, что Тикл-Хэд - лучшее место на всей земле, чтобы пустить корни.
Ce serait juste pour sa virilité. Qu'il se sente un peu désiré, en vie, et qu'il croie que Tickle Head est génial pour un vrai mâle.
Просто чтоб он чувствовал себя живым и желанным.
Frank, tu t'es dit à toi-même : Le meilleur moyen de convaincre le docteur de vivre ici serait de lui montrer qu'il existe ici, à Tickle Head, une espèce de champignon de pied puissant?
Фрэнк, то есть ты решил, что лучший способ убедить доктора остаться в Тикл Хэде - это показать ему, что здесь имеется очень стойкий грибок стопы?
Ici Murray French, de Tickle Head.
Это Мюррей Фрэнч из Тикл-Хэда.
Le nouveau maire de Tickle Head.
Новый мэр Тикл-Хэда.
Vous vivez à Tickle Head, Henry.
Пойми, ты живешь в Тикл-Хэде.
Mon mois ici est bientôt terminé et je voulais vous dire à tous que j'ai fini... j'ai fini par voir Tickle Head comme un endroit... petit, sans restaurant gastronomique... - Sans vouloir vous vexer, Joe.
И я хотел вам сказать, что, познакомившись с Тикл-Хэдом, я понял, что он крошечный, и ему не хватает изысканных ресторанов, не обижайся, Джо.
Et me fixer à Tickle Head serait un honneur.
Я почту за честь возможность назвать Тикл-Хэд своим домом.
Mais ce que les gens de Tickle Head ont de plus important aujourd'hui, c'est leur fierté.
Но самое главное приобретение Тикл-Хэда - это наша гордость.
Ne tire pas un trait sur "Dunstan Street" et "Mike's Ice Cream" et... "Tickle Party".
Не выбрасывай "Улицу Данстан", и "Мороженое Майка", и... "Щекоточную Вечеринку".
J'adore "Tickle Party".
Я обожаю "Щекоточную Вечеринку".
Est-ce que tu vas prendre une pelle, ou continuer à te laisser aller à tes petites obsessions et regarder ton ami mourir?
Are you gonna grab a shovel, or are you going to indulge yourself in your little tickle fixation and watch your friend die?
Voici la fierté de Tickle Head.
Гордость Тикл-Хэда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]