Translate.vc / Fransızca → Rusça / Tipi
Tipi Çeviri Rusça
44 parallel translation
Je t'ai vu avec tes femmes. Tu rampais de l'une à l'autre dans ton tipi.
Я видел тебя и твоих жен, как ты переползал от одной к другой в своем вигваме.
Viens manger dans mon tipi.
Пойдем в мой вигвам. Поедим.
Veux-tu te reposer dans mon tipi dans de douces fourrures?
Не хочешь зайти в мой вигвам и отдохнуть на мягких мехах?
Pourquoi as-tu éloigné ton tipi de notre groupe?
Почему ты передвинул свой вигвам, так далеко?
En la regardant partir, il m'est venu l'idée que le Grand Esprit voulait que j'entre dans le tipi,
Я смотрел, как она уходила и почувствовал, как Великий Дух, велит войти мне в этот вигвам.
Ne quitte pas Ie tipi.
Не выходите из вигвама!
Retournons manger au tipi, mon fils.
Пойдем обратно в вигвам и поедим, сынок.
Un tipi!
- Ой, типи!
"Mon tipi marqué d'un X."
Мой вигвам помечен.
Te monte pas le tipi.
He нaдo дepгaтьcя.
Faut que je trouve les "tipi-rooms".
Мне нужно поскорее найти вонючий вигвам!
C'est vous la dame tipi?
Спасибо, "Смотрящий Как Ты Мочишься".
- Son père surveille le tipi?
Ты говоришь, ее отец охраняет ее теперь.
Pas besoin d'une attaque-surprise pour investir son tipi.
которая её прикончит.
J'aime le tipi en gaufre que vous avez construit.
- Да. Привет. Мне нравится вафельный вигвам, который ты построила.
Et ils m'ont donné un tipi où dormir.
И они выделили мне вигвам, чтобы поспать...
"Non, je vais plutôt leur envoyer des signaux de fumée depuis mon tipi!"
"Нет, лучше пошлю им дымовой сигнал из вигвама"!
Tout en vous laissant dans l'ignorance de l'Hirashima qui se passe en coulisse C'est pas une pyramide, c'est un tipi
... ничем не выдав, какая за кулисами творится Хиросима.
Je parie que vous lui manquez, toi et ton petit tipi.
Уверен, ты скучаешь и по ней, и по своему вигваму.
Je ne peux pas juste me lever et partir, je dois trouver un appartement, je vis dans un tipi.
Я не могу просто взять и уехать Мне надо искать квартиру. Я живу в фигваме!
Mais Morris... il vivait dans un tipi, tu avais 22 ans.
Но Моррис... он жил в вигваме, а тебе было 22.
- Techniquement, c'était pas une yourte. C'était un tipi.
- Формально, это был не вигвам, это было типи ( жилище индейцев ).
Une yourte a un dôme, alors qu'un tipi est un cône tronqué.
Вигвам имеет форму купола, в то время как типи скорее усеченный конус.
# Le vieux Peau-Rouge bourré squattant dans son tipi #
Старый пьяный индеец сидит на корточках в вигваме
Des mocassins, un tipi?
Мокасины? Вигвам?
C'est pas le tipi d'Eric Roberts.
Это же не вигвам Эрика Робертса.
Je sais. Bain de vapeur dans un tipi, peyotl, bain de boue, et peinture de symboles sur son corps nu.
О знаю, мы устроим индейскую сауну, отведаем мескалина, будем валяться в грязи и рисовать символы зачатия на голом теле Бернадетт.
Il y a quoi, dans ce tipi d'apache?
Кто сидит в вигваме?
Se mettre en ménage? Prendre des lits superposés, emménager dans un tipi?
Купим двухъярусную кровать, будем жить в палатке?
C'est le quinzième trou, je ne peux pas avoir un tipi au milieu du putain de fairway.
Это 15-й котлован и мне ни к чему тут вигвамы в середине этой чертовой стойки.
Personne n'est votre chef, ne vit sous un tipi, ni n'a de pow-wow. Compris?
Не существует никаких вождей, никто не живет в вигвамах и никто не устраивает пау-вау.
Quand mes enfants l'ont trouvé, ils ont pensé que c'était un tipi.
- Дети приняли его за вигвам.
Je n'ai pas eu le coeur de leur dire que ce n'était pas un tipi. C'était la seule robe qui allait encore à Maman.
Мне не хватило смелости сказать, что это не вигвам, а единственное платье, в которое влезла их мама.
Des gros rochers, chauffés par un feu, et un tipi...
Отличные большие камни, разогретые большим огнем и еще вигвам.
C'est un chic tipi.
Какой классный вигвам.
Je vivrais dans un tipi si ça les aidait à construire plus vite.
Я бы жила даже в вигваме, если б удалось быстрее достроить это.
Son tipi n'a pas l'air d'être là.
Мне кажется, что у него здесь нет вигвама.
- C'est un tipi, ça?
Это и есть его палатка?
J'imagine que Rocha est un chasseur lamentable connaissant le mauvais flic qu'il est, et vous allez vous les geler cet hiver, il va vous falloir un tipi en polyester.
Думаю, что Роука - никудышний охотник, учитывая, какой из него отвратительный коп, так что зимой вам будет холодновато, придётся купить вигвам из синтетики.
A la moitié de " Hara-abian Nights', j'ai regardé, et vos petites têtes étaient collés l'une à l'autre comme le tipi le plus mignon du monde.
На середине фильма "Заячьи ночи" я гляжу, а ваши маленькие головки соединились вместе, как самое милое типи на свете.
Mes parents ont été arrêtés pour vente de drogue, et maintenant je dors dans une remorque à jus dans la cour juste à côté d'un tipi où les dits parents font l'amour bruyamment chaque nuit.
Моих родителей арестовали за продажу наркотиков, и теперь я ночую на дворе в грузовике, который стоит рядом с вигвамом, где каждую ночь родители громко занимаются сексом.
Pourquoi as-tu écris "blague du tipi"?
Почему ты пишешь "шутка про вигвам"?
Bien, étape 1, le bois doit être empilé de façon à avoir la structure d'un tipi.
Ладно, шаг первый, дрова следует сложить в виде шалаша.
Je suis un tipi.
Я вигвам. "