Translate.vc / Fransızca → Rusça / Today
Today Çeviri Rusça
312 parallel translation
Ils reçoivent un uniforme couleur crème et un U.S.A. Today. C'est tout.
У него есть светло-коричневая униформа и газета "США Сегодня".
Jerry passe au Today Show vendredi.
В пятницу Джерри будет в программе "Сегодня".
Que tu as accepté de porter la chemise bouffante au Today Show.
Ты сказал, что согласен надеть рубашку на шоу "Сегодня".
Tous les magasins la stockent sachant que tu vas la porter au Today Show.
Все эти магазины закупают эти рубашки при условии, что ты будешь в такой на шоу.
J'utilise l'éponge vaginale de Today.
- Губка, доволен? - Губка? Ежедневная губка.
Comme la une de USA Today.
Да, словно встречаешься с "USA Today".
Le golf, USA Today, ce genre de choses?
Гольф, USA today, или еще что-нибудь?
Vous avez demandé à M. Seinfeld de porter la chemise bouffante au Today show?
То есть вы спросили мистера Сайнфелда, наденет ли он вашу пышную рубашку на шоу " Сегодня?
Vous avez dit y rester peu... car leurs chapeaux bizarres vous vont mal.
Журналист USA Today спросил, почему вы мало времени во время избирательной кампании уделяете Техасу, а вы ответили, что плохо выглядите в смешных шляпах. - В больших шляпах.
- The ocean doesn't want me today
Океан не пожелал меня забрать,
And to stay and to stay But the ocean doesn't want me today l'll go in up to here
Так я прощаюсь с миром и людьми.
On récolte 42 % d'opinions favorables.
CNN / USA Today говорят, что нашу работу одобряют 42 %.
Charlie Rose, Today Show, Tonight Show... Time, Newsweek, Popular Mechanics...
Доброе утро Скотсдейл, Тайм, Ньюсвик, Популярная механика.
J'ai raté ça dans le journal.
Полагаю, я не видел этого в "USA Today".
Le président Gore s'est adressé au Congrès aujourd'hui afin d'annoncer les intentions de la Maison Blanche....
Президент Гор addressed Congress today where he outlined the White House plan...
Le Président Bush s'est adressé à la chambre du Congres ce jour où il a dévoilé les intentions de la Maison Blanche concernant la santé universelle.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
On a des opérateurs, on a CNN, USA Today.
У есть колл-группы. У нас есть CNN, Usa Today.
L'envoyé de USA Today.
- Пришел представитель "USА Тоdау".
J'ai connu ma femme lors d'une interview pour USA Today. Elle travaillait pour eux.
Я познакомился с женой... она брала у меня интервью для USA Today, - - работала в USA Today.
Ils m'ont dit : " Tu vas voir une journaliste de USA Today...
И я сказал : "Да-да, конечно". Говорят : " Пришлём вам журналиста из USA Today -
Presque tous les journalistes... de USA Today sont des hommes entre 40 et 50 ans.
У меня уже не раз брали интервью, в том числе и USA Today, и всем журналистам было лет под сорок-пятьдесят, чаще - - мужики.
Vous? " J'étais sidéré par le fait... qu'une personne si jeune bosse à USA Today.
Вы? " И все два часа нашего интервью я мог говорить только о том, в каком я охуе, что такая юная девушка работает в USA Today.
Tout ce qu'ils écrivent sort partout... dans toutes les éditions du USA Today.
Что бы ни написали в USA Today, прочитают везде, в каждой копии USA Today в любом уголке планеты.
Style : " Vous me trouveriez un job chez USA Today?
Говорю : " Не подыщете мне местечко в USA Today?
Today you just listen.
Просто слушайте.
A portrait of women today?
Портрет женщины наших дней?
They just told me today.
Мне только сообщили.
Et ce danger existe aujourd'hui.
И эта опасность существует сегодня. And that danger exists today.
Est-il juste qu'il y ait aujourd'hui... 7 500 ogives stratégiques nucléaires offensives... dont 2 500 sont sur une alerte de 15 minutes... pour être lancées sur la décision d'un seul être humain?
Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности... ... of which 2500 are on 15-minute alert что-бы быть запущенными по решению одного человека?
On devrait y aller et les écraser aujourd'hui même. "
Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
Il est presque impossible pour les gens aujourd'hui... de s'imaginer cette période.
It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Ce qu'on peut critiquer, c'est qu'avant cette période... et encore aujourd'hui... l'espèce humaine n'a pas vraiment compris "les règles de la guerre".
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
"Quelle est la situation au Viêtnam aujourd'hui?"
- If you went to the CIA and said "Как сегодня ситуация в Южном Вьетнаме?"... "How is the situation today in South Vietnam?"
On annonce que la totalité des pertes américaines au Viêtnam... est maintenant de 4 877, dont 748 morts.
- Сегодня было объявлено что общее количество американских жертв во Вьетнаме... - It was announced today that total American casualties in Vietnam теперь исчисляется числом : 4877, включая : 748 убитыми. ... now number : 4877, including : 748 killed.
Certains se sont entraînés dans un parc du Kentucky avant de venir.
The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army... - Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой.
Je crois que nous ne devrions jamais... utiliser ce pouvoir économique, politique, et militaire unilatéralement.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Quelle quantité de mal pour faire le bien?
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
- "USA Today".
Хорошо.
Have you got to be in work today?
Тебе сегодня нужно на работу?
- Le USA Today de ce matin.
- Утренний выпуск "США сегодня"
Les magasins du quartier ont pas grand-chose d'autre que Vibe et Handguns Today.
Знаешь, в окрестных магазинах... нет ничего кроме журналов про рэп и огнестрельное оружие.
Qui s'occupe de ma tête aujourd'hui?
[Песня] Who's in charge of my head today?
J'ai découvert que tu as renvoyé le père de Chloé aujourd'hui.
I just found out that you fired Chloe's father today.
- Mon père a gagné une bataille.
- My father won a battle today.
Passez sur la chaîne médicale, dans Femme Santé, le Today Show.
Я хочу Вас на канале хирургии, журналах женского здоровья, Today Show.
Je dois faire le Today show à 7 h. Ils veulent que je sois au maquillage à 6h15.
В 7 у меня утреннее шоу, и в 6 : 15 меня ждут в гримёрной.
But the ocean doesn't want me today
Океан не пожелал меня забрать...
C'est le journal le plus lu dans tout l'univers.
Ведь USA Today - - самая читаемая газета... во вселенной.
Car cette femme de moins de 30 ans bossait pour USA Today.
У меня тут четвёртый фильм намечается, а я чувствую себя юродивым... из-за женщины, что к двадцати пяти годам устроилась в USA Today.
Sa femme a prononcé une déclaration très émouvante :
... out of his arms, and the child lived and is alive today. Его жена издала очень трогательное заявление : His wife issued a very moving statement :
Et "Cuba today and tomorrow".
Это за круглым столом.