Translate.vc / Fransızca → Rusça / Tomé
Tomé Çeviri Rusça
45 parallel translation
Ce type a travaillé à S. Tomé pendant trois ans.
Этот парень работал в Сан-Томе три года.
Et les noirs de S. Tomé, ils vivaient là comme les noirs du Cap Vert?
Люди живущие там, черные с Сан-Томе, они жили так же, как в Кабо-Верде?
Quelle était votre nourriture à S. Tomé?
Как у вас было с едой в Сан-Томе?
Principalement à S. Tomé et en Angola.
Как мы жили, особенно в Сан-Томе и Анголе.
Tais-toi, Tomé!
Томе, молчи!
Son livre de chevet est "Pensées Chrétiennes"... tome ll.
У постели лежат "Христианские размышления", том второй.
Et vous pensez que je vais sortir un tome poussiéreux d'une étagère pour la seule raison que c'est mon passe-temps?
И Вы ожидаете, что я вытяну с полки запыленную книгу, только потому, что занимаюсь фольклором как хобби?
Ça pourrait être... le tome 1 de L'Encyclopedia Galactica.
Всё, что угодно. Например, первый том энциклопедии галактики.
Southwest, tome 2. Vous êtes un sauveur!
- 650-й, кажется, том второй.
N585, Southwest tome 2, page 431.
Номер 585, том два, страница 431.
Quel tome?
- О, действительно?
- Le tome six, je crois.
В каком томе?
Oui, mais tu as vu comme ils étaient proches? "Tome 6. Ha-ha-ha!"
Ага, слышала, как они смеялись?
C'est le premier tome de la trilogie.
Это первая часть трилогии.
Donc Collier avait prévu de dépenser 30 millions de dollars pour financer des troupes de mercenaires à Sao Tome?
Колер хотел провести 30 миллионов $ финансируя работы в Сао Томе?
Il compte placer un gouvernement amical à Sao Tome.
Он устраивает отношения с правительством в Сао Томе. Хорошее место, если возникнет напряжение.
Le tome 1.
Второй ещё там.
Le tome 2 est encore à la bibliothèque.
Если ты не пойдёшь, кто-нибудь его возьмёт.
- Le tome 1, avec la couverture rouge.
— Это книга первая, в красной обложке.
"Tome un des lettres d'amour - des grands hommes."
" Любовные письма великих людей.
Il y avait toutes les Lettres d'amour des grands hommes, tome un, plus une écrite par John James Preston.
Это были они. Любовные письма великих людей, том первый. И еще одно, написанное Джоном Джеймсом Престоном.
Sauf des maths. Voilà pour le tome 1.
Вот Ваш первый том, жду с нетерпением том второй!
Premier tome.
Часть первая.
J'ai été incapable de finir le 2ème Tome.
Я не успел закончить часть вторую.
- Une livre de tome.
- Фунт сыра Кайрфилли, пожалуйста.
Il me manquait le dernier tome.
Не его последнюю книгу
Tome 2 du Guide Haverford de la drague.
Ход номер 2 из учебника съёма Хаверфорда :
Même si ça signifie venir avec Grace et Tome aussi.
Даже если вы прийдете с Грейс и Томом.
Le neuvième tome de la série de romans apocalyptiques des Abandonnés.
Это девятая книга в цикле "Оставленные во грехе"
J'étais souvent amené à quitter sa bibliothèque, détenant plus d'un tome bien gardé,
У меня был доступ к его библиотеке, где хранятся запретные книги.
Dobby, l'elfe de maison meurt dans le tome 7.
Добби умирает в седьмой книге.
Myles Velours, Velours de Luxe, tome 1?
Майлз Велюр, Велюр Делюкс, часть первая?
♪ La tome où je repose
♪ The place where I am lying ♪
Nous devons trouver qui a écrit ce tome ensorcelé et le forcer à me donner ce que je mérite.
Нужно найти того, кто написал эту проклятую книгу и заставить его дать мне то, чего я заслуживаю.
L'éditeur veut un autre tome, donc c'est à moi de jouer.
Теперь издатель хочет ещё одну книгу и я должен писать её!
C'est supposé être le tome 1.
Предполагается, что это первый том.
Il n'y a pas de tome 2?
Есть и второй?
Je pense qu'on vit le tome 2.
Кажется, второй том мы проживаем прямо сейчас.
J'ai ressorti les enregistrements de votre portable, et la nuit du meurtre de Tome, sur le répondeur de Sarah Jenkins...
Я изучила записи ваших разговоров.
la tome de fromage.
Головку сыра.
Tome Reyes?
Том Рейес?
Et ai-je mentionné que pendant que j'avais de l'eau jusqu'aux chevilles, J'ai commencé à écrire un autre tome?
О, и я уже упоминал, что пока вода добралась до моих лодыжек я начал писать другой том?
Mais c'était son deuxième livre, un tome de cent pages sur l'inégalité des sexes appelé "barbare civile" qui l'a catapulté dans la stratosphère littéraire.
Но была ещё и вторая книга, талмуд в 1000 страниц, о гендерном неравенстве, который назывался "Гражданский варвар", он перенес его в литературную стратосферу.
- Tome Deux.
- Второй том.
Les gamins y vont dans le tome 3.
Дети попадают туда в третьей книге.