Translate.vc / Fransızca → Rusça / Toné
Toné Çeviri Rusça
109 parallel translation
Écoute-moi, Tone.
Слушай внимательно, Тони.
Il y a 2 000 livres, Tone.
Там два куска, Тони.
Tu as bien noté, Tone?
Записал, Тони?
Non, j'ai eu un petit contretemps, Tone.
Нет, у меня тут были небольшие сложности.
- Merci, Tone,
- Спасибо, Тони.
M. Tone est dans la sept, chérie.
В седьмом номере мистер Тон, дорогая.
"Cable Time" ou "Tone". Mais il était au sous-sol.
Но он спустился в подвал.
Terry, "Cable Tone".
Терри. "Кабельтоун". да. Что случилось?
Emmène-moi au Five-Tone, Tommy.
Отвези меня в "Файв Тон", Томми.
- Allons au Five-Tone.
- Тогда отвези меня в "Файв Тон".
Bar et Grill Five-Tone.
Гриль-бар "Файв Тон"...
- Salut, Five-Tone.
- Йо, Файв Тон.
Mais Tommy Five-Tone sortira pour assister à ses propres funérailles.
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
Et ce Tommy Five-Tone?
А что Томми Файв-Тон?
Une production Jet Tone Films
Производство "Jet Tone Films"
Musique LEE Jae-jin Mixage Live Tone
музыка Ли Ча-Чин ( Lee Jae-jin ) обработка звука Лайв Тоун ( Live Tone )
L'opération de Madame Tone Deaf fut une réussite!
У Мисс "Тугоухой" операция прошла успешно!
Tone, essaie de te concentrer sur le jeu.
- Тони, ещё карту, пожалуйста.
Tone, t'es juste jaloux.
Нет, Тони, ты завидуешь.
( DIAL TONE Blaring ) ELECTRONIC VOICE : S'il vous plaît raccrocher et tenter un appel...
( гудок трубные ) электронного голоса :
Merci, Tone. Mon oncle veut me lapider à mort.
Спасибо, Тони, теперь мой дядя меня хочет убить.
Désolé, Tone. Faut que je répète pour le spectacle.
Прости, Тони, мне нужно разучить танец для шоу.
Je sais pas, Tone.
Не знаю, Тони.
Tone!
Тони.
C'est sympa, merci, Tone.
Ну спасибо тебе, Тони.
Ça te va, Tone?
Ты не против, Тони?
Tone?
Тони?
- C'est n'importe quoi, Tone.
Это бред, Тони.
Tone, tu crois pas que tu devrais la rattraper?
Тони, может, стоит пойти за ней?
Pourquoi tu fous la merde comme ça, Tone?
Зачем ты делаешь все это дерьмо, Тони?
À plus, Tone.
Да. Пока, Тони.
Où sont tes potes, Tone?
А где ж все твои друзья, Тони?
Tone, viens à la fête au bassin de Cumberland.
- ( Джош ) Привет, Тони. Тебе стоит приехать на нашу вечеринку в Кламберлэнд.
On y va, Tone.
Ладно пошли, Тони.
Merde alors, Tone!
Вот черт, Тони!
Désolé, Tone. Mais ta mère a dit qu'on devait te ramener.
Послушай, извини, Тони, но твоя мама говорит, что мы должны забрать тебя домой.
Allez, Tone.
Пошли, Тони.
Tone.
Тони.
Viens, Tone.
Пошли, Тони.
Tone...
Toни...
Ce bus t'avait vraiment foutu en l'air, Tone.
Этoт aвтoбyc тaк изyвeчил тeбя, Toни
À plus tard, Tone.
Увидимcя пoзжe, Toни.
Ça va, Tone?
Привет, Тони.
Elle m'a lâché aussi, Tone.
Ну, меня она тоже бросила, Тони.
Tu comprends vraiment rien, Tone.
Tы пpaвдa ничeгo нe пoнимaeшь, дa Toни?
- Oui, j'entends bien, Tone, mais... 1 : je parlais pas d'elle.
Да, я понял, Том, но... ну... первое - я не гворил о ней,
Putain de merde, Tone!
Мать твою, Тони!
Tiens, Tone.
Вот.
Cassie et moi, c'est fini, Tone.
Все кончено, Тони. Между мной и Кесси все кончено.
- 2-Tone. - Pas ma came.
- Что-нибудь вроде "Ту Тон".
In a blessed tone
Ну, а чего мы ожидали?