Translate.vc / Fransızca → Rusça / Trade
Trade Çeviri Rusça
133 parallel translation
L'itinéraire original, vers le Trade Mart.
Традиционный маршрут кортежа К торговому центру.
L'ex-patron de l'International Trade Mart?
Парень, что заправлял международной Торговлей? Да.
Le directeur du Trade Mart?
- Директор Дрейд Марта?
Le Trade Mart, que j'ai fondé, est notre accès commercial à l'Amérique latine.
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
On avait déjà eu l'attentat au World Trade...
Вы были в здании торгового центра? Видели какая там неразбериха?
Que dites vous de jeter un mec du haut du World Trade Center et que qu'importe l'endroit où il atterit, il aura gagné au Loto?
Что если сбросить человека с крыши мирового торгового центра, и тот на кого он упадёт выиграет подписку на какой-нибудь журнал от Publishers Clearing House?
Cet acte de destruction n'a d'égal que l'attaque du World Trade Centre. Des milliers de personnes sont dans les rues pour être évacuées.
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном торговом центре... сотни тысяч людей застряли на улицах... в самой грандиозной эвакуации в истории города.
Ils en ont au pub anglais près du Trade Center.
По-моему, оно продается в английском пабе у торгового центра.
Je suis au World Trade Center.
Я во всемирном торговом центре.
Aux Etats-Unis, à New York, deux avions ont percuté les tours du World Trade Center.
В Америке, в городе Нью-Йорк,.. ... два самолёта врезались в башни Центра международной торговли.
Je fais visiter le bas de la ville et le World Trade Center à un groupe.
Я должен показывать экскурсантам Центр международной торговли.
On va se foutre de moi si je rentre sans avoir filmé le World Trade Center!
Что скажут люди, если я вернусь домой без отснятого Центра международной торговли?
Je comprends qu'on tue des soldats qui occupent un pays, mais pas des civils innocents, comme à Tel Aviv ou au World Trade Center.
Я могу понять, почему они убивают солдат, оккупировавших их страну,.. ... но при чём здесь ни в чём не повинные мирные люди в Тель-Авиве или в башнях Центра международной торговли.
Oui. En rapport avec l'attentat du World Trade Center.
Он им нужен по делу о нападении на Центр международной торговли.
Les recherches se poursuivent au World Trade Center.
Продолжаются спасательные работы на месте разрушенного Центра международной торговли.
Frénétique tic tic tic tac Je m'en sépare volontiers
Frantic tick tick tick tock I gladly trade
Frénétique tic tic tac Je m'en séparerai volontiers
Frantic tick tick tock I'll gladly trade
On fait la guerre en Irak, Doug, et aucun de ces pays n'a rien à voir avec l'attentat du World Trade Center.
Мы ведём войну в Ираке, Даг. И ни одна из этих стран никак не причастна к обрушению Всемирного Торгового Центра.
Le site commémoratif du World Trade Center.
Это мемориальный комплекс Мирового Торгового Центра.
Site commémoratif du World Trade Center Après la tragédie du 11 septembre, on a dit : "Plus jamais."
После чудовищных событий 11-го сентября мы сказали : "Этого больше не повторится."
American Dad "Rough Trade"
American Dad!
Les Hardly Boys dans : L'affaire de la conspiration du World Trade Center
Hardly Boys и дело о заговоре Мирового Торгового Центра.
Quand nous les avons vraiment réorientés vers la Pennsylvanie, 2 jets militaires se sont envolés vers le World Trade Center, remplis d'explosifs, puis, nous avons liquidés tous les témoins du Vol 93 avec un F-15 après avoir fait sauter le Pentagone avec un missile Cruise.
Потом направили 2 военных самолета на башни близнецы, после того как выстрелили по Пентагону, с одного из самолетов F-15, крылатой ракетой...
Mais que diriez-vous de la rumeur malveillante et dénuée de tout fondement que 4000 Juifs ont été prévenus par des agents israéliens de ne pas aller travailler au World Trade Center le 11 septembre 2001?
Ну, меня бы здесь не было, если бы не существовало антибиотиков, и, с большой вероятностью, не было бы вас. Переливание крови, хирургия, все это дано нам благодаря научным принципам, научно подготовленным врачам, все методам, которые тщательно проверялись и перепроверялись.
Ou l'architecte du World Trade Centre
Или архитектором Всемирного торгового центра. * разрушенного 11 сентября 2001
Puis, les Tours 1,2 et 7 du World Trade Center s'effondrent "comme une crèpe" suite à une avarie dans la structure causée par l'incendie, tandis que l'avion qui a heurté le Pentagone s'est désintégré à l'impact
Он сильный человек и нам такие нравятся. Он контролирует свой народ. И мы думали, что он сможет контролировать Курдов, сдерживать Иранские границы и продолжать качать для нас нефть.
D'autres immeubles étaient concernés : le Pentagone et le World Trade Center.
Что сегодня в мире процветает рабство в большей степени, чем когда-либо.
Supposons que l'on lâche une boule de billard du haut du World Trade Center, au 110 ème étage elle mettrait 8 à 10 secondes avant de toucher le sol, en étant soumise à aucune résistance.
Обобщая, объединение всего мира, особенно, в условиях экономической глобализации и мифического "свободного рынка" - капитализм представляет собой настоящую "империю" со своими правами... Ни одна нация на Земле не смогла устоять против убедительного очарования глобализации.
World Trade Center Les poutres porteuses après l'effondrement
Так они сотворили "Террориста". Термин "террорист" — пустая абстракция, созданная для любого человека или группы людей, которые выбрали путь противостояния правящей верхушке.
Il dit aussi que de l'acier fondu a également été trouvé en dessous du World Trade Center 7. En regardant dans les rapports officiels, qu'apprend t'on sur l'acier en fusion? Ils n'en parlent pas.
Используя это число, как среднестатистический показатель, очень щедрый показатель, интересно отметить, что в два раза больше людей умерло за год от аллергии на арахис, чем от террористических актов.
Ils ont employé Emad Salem payé 1 million de dollars, lui ont fourni des explosifs, un détonateur et lui ont demandé de construire une bombe puis de la donner aux abrutis sous ses ordres pour qu'ils réalisent l'attaque sur le complexe du World Trade Center.
Все они в разной степени являются одним и тем же механизмом самосохранения, который всегда ставит благополучие людей ниже денежного роста. Поэтому, коррупция - это не побочный продукт денежной системы. Это её фундамент.
Tu te rappelles du concert de Lou Reed au "Free Trade Hall"?
Помнишь концерт Лу Рида в Free Trade Hall?
Je vais construire le nouveau world trade center, d'abord en Serbie!
Новый Всемирный торговый центр, первый в Сербии, да!
Sur le site du World Trade Center, celui-là?
Той, что у Всемирного Торгового центра?
Au Free Trade Hall.
У них концерт в Зале Свободной Торговли.
50 sur Trade Show.
50 на выставке.
Un jour, j'ai reçu une carte postale avec un W pour World Trade Center.
Однажды я получил открытку с надписью "W - Всемирный Торговый Центр"
On est sous le toit du World Trade Center, sous une bâche.
И вот мы здесь, под крышей Всемирного Торгового Центра, под куском парусины.
Dans un vaste champ, je compte reconstituer - pas les toits du World Trade Center, je n'en ai pas les moyens - mais leurs principaux éléments pour me familiariser.
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
Le World Trade Center était extraordinaire avec ses 61 mètres séparant les deux tours. Comment tendre un fil d'une tour à l'autre?
Всемирный Торговый Центр был необычаен, потому что между башнями было 200 футов, поэтому как возможно туго натянуть канат от одной башни к другой?
On prépare un reportage sur les ouvriers qui construisent le World Trade Center à New York.
Мы собираем данные на рабочих, которые в настоящее время строят Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке.
Il préparait un reportage sur le World Trade Center pour un magazine français. Deux photographes l'accompagnaient. Selon moi, c'était de la bonne pub.
Он собирался написать статью про Всемирный Торговый Центр для французских газет с ним было два фотографа, и я подумал, что это было бы очень хорошей рекламой.
J'ai dit quelque chose comme : "Si tu penses traverser le World Trade Center, oublie ça."
Я вроде сказал ему тогда : "Если ты надумал сделать это с ВТЦ, забудь".
And trade them for a package of
# И поменяй то что собрал на # солна свет и на пельмени.
C'était à une rue... Enfin, 2 ou 3 rues du World Trade Center.
Недалеко... то есть в 2 или 3 кварталах, от Всемирного Торгового Центра.
Il a dit qu'il était représentant de l'International Trade Mart. Il y a plus de cinq ans, pendant deux minutes?
Более пяти лет назад, да всего две минуты?
Et une des cibles était le World Trade Center.
Все предыдущие империи были построены за счёт вооружённых сил и все народы это понимали.
Les Tours du World Trade Center 1, 2 et 7
И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
Oklahoma City, le World Trade Center en 1993.
Что же действительно Волмарт делает плохого?
Le FBI a effectivement mené les attaques du World Trade Center en 1993.
Мотив всегда один : Прибыль.
ROXY MUSIC AU FREE TRADE HALL
Рокси Мьюзик.