Translate.vc / Fransızca → Rusça / Underground
Underground Çeviri Rusça
102 parallel translation
C'est de l'underground, non?
Очень "андеграундно", не так ли?
Au Brésil, en Amérique Centrale, ce genre d'endroits, faire des vidéos underground est considéré comme subversif.
В Бразилии, в Центральной Америке и других подобных местах, изготовление подпольного видео считается подрывной деятельностью
Et l "'Underground " n'est pas un mouvement politique!
- Ты читала... Лондонская подземка ( underground ) - это не политическое движение.
Depuis lors, elle a rejoint une faction communiste underground.
Она потом вступила в Армию Красных Подпольщиков.
Peut-être que nous n'aurions pas dû finir avec la chanson Underground.
Пожалуй нам не стоило заканчивать Андеграудной песней.
- Eh bien, la chanson Underground.
- Андеграудную песню.
La putain de chanson Underground!
Долбаную Андеграудную песню!
Pas la chanson de l'Underground!
Только не Андеграудную песню!
LA BOÎTE DE LA HAINE Je n'ai jamais été dans une boîte underground.
Никогда не была в клубе андеграунда.
L'art underground a l'air de bien se porter.
Подполье по прежнему живо.
Il y avait ces journaux hippies underground en 66 / 67.
В 1966-67 появилось множество подпольных газет хиппи.
C'était le début de ces BD underground idiotes.
Это было начало всей чуши с андеграундными комиксами.
Sub Pop s'est donc mis en place et a commencé en quelque sorte à lancer cette hype underground, qui a commencé toute petite. Ils ont fait venir un journaliste anglais à Seattle, l'ont emmené à un concert de Mudhoney, lui ont donné des singles, présenté tout le monde.
Когда Sub Pop наконец-то собрали всё воедино... они начали как то делать... эту андеграундную обманную штуку... которая начиналась с малого... они пригласили английского журналиста в Сиэттл.
Les gens des fanzines underground de tous les USA se sont mis à allumer Seattle sur le battage qu'on en faisait.
Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал.
Ou les Ramones et le Velvet Underground à New York?
Были ли это Ramones и Velvet Underground в Нью-Йорке?
- Vous faites parti de l'Underground Realist
Вы заодно с подпольем "Реалистов".
J'écris aussi dans un fanzine underground local.
Я сотрудничаю и с местной подпольной газетой.
'J'apprends que vendredi Miramax commence le tournage "'de l'adaptation de la BD underground'Bluntman et Chronic. "
По достоверным источникам "Мирамакс" начинает в эту пятницу работу над экранизацией популярного комикса "Пыхарь и Хроник".
En 1966 apparaît à Londres une nouvelle scène underground, et Pink Floyd se produisit dans de petites fêtes et dans des clubs.
В 1966 в Лондоне стала появляться новая андеграундная сцена. Пинк Флойд начали выступать на неформальных мероприятиях и в маленьких клубах.
Méga-Teuf Underground.
"Андэрграунд Дэнс"
Je fais D.J. à l'Underground ce soir.
Я верчусь сегодня на вечеринке. Хочешь придти?
Quand j'étais en Iraq, dans l'underground sioniste, je cachais des armes dans ce kanoune.
- У меня в сионистском подполье в Ираке вместе с оружием был каннун.
Dans l'underground, on m'appelait le Musicien.
Вам невдомек, а у меня была подпольная кличка "Музыкант"
Mon nom est Ezra Tawil, ou, comme dans l'underground,
Меня зовут Эзра Тавиль, или как говорили в сионистском подполье
Raconte comment tu y camouflais des armes pour l'underground.
Папа, расскажи, как ты проносил в каннуне оружие для подполья.
Ou celui qui a fait la pochette d'Underground.
Тот, кто сделал Underground's CD jackets...
T'as tourné ton premier film. Même s'il est underground, qui l'aurait dit?
Что ты снял свой первый независимый фильм.
" Velvet Underground, Janis Joplin finit de manger et elle arrive.
"Вот вам Velvet Underground, Дженнис Джоплин только что отпросилась на обед."
Tu t'es rattrapée quand le mec underground m'a laissée tomber.
Нет подруга, ты полностью искупила вину после того как рок-мальчик забил на меня
Demain se déroule la 5e édition de la World Underground Surf Cup.
... завтра открывается пятый чемпионат по сёрфингу на кубок мира среди любителей.
Je lui ai parlé des groupes underground.
Я представлял ей проект с андерграундными группами...
Des étudiants qui jouaient de la musique meme du monde du Punk-rock mais ils écoutaient quand meme des trucs bizarres... ils étaient influencés par'The Shaggs'et the'Velvet Underground'et le'Garage Rock Primaire'.
... которым не удалось пробиться на верх и в мире панка им были по душе вещи в стиле Джад Фаер они восхищались "Шеггс" и "Вельвет Андеграунд" "Гараж Роком".
All seem in dell'Utopia search... in the scene... Underground but there are so?
Андеграунд всегда мечтает о некой музыкальной утопии... но внутри... там столько течений.
Cet artiste est culte dans le milieu underground, il a déjà exposé dans des galeries branchées.
У художника настоящая слава в среде андеграунда. Уже выставляется в галереях в центре.
Ce qui me plaisait à ce moment-là, c'étaient les pochettes de disques, le papier roulé Zig-Zag, tout l'attirail du drogué et de la contre-culture, les journaux underground, le Pushpin Studios.
В тот момент я считала клевыми обложки музыкальных альбомов, сигаретную бумагу от Zig-Zag, внешние атрибуты красивой жизни и контркультуры, конечно, андеграудные газеты и журналы, и Pushpin Studios.
Non, elle utilise le télégraphe, c'est plus underground.
Нет, её трясёт от телеграфа, это был бы ужас.
C'est ecrit là : "London Underground Magazine"
И здесь, в London Underground Magazine :
Hunter's Heart est ma chanson préférée de votre CD underground.
Сердце Охотника - моя любимая песня с Вашего андерграунд CD.
Le L.A. Underground, on est une famille.
Пидоры Лос-Анжделеса - мы же одна семья.
C'est plus une série culte "underground".
Походу это больше, чем трэшак
Les Beatles avait splitté. Le Velvet Underground devenait bizarre.
"Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что.
C'ets le son du underground!
Это звуки из люка.
La plupart des clubs underground se trouvent dans la zone industrielle.
На самом деле, производство идет под сценой клуба прямо сейчас.
Si on commence par eux, je préfère leur album éponyme de 1969, The Velvet Underground.
Если мы начнем с Вельветов, то я бы с удовольствием послушал альбом 1969 года "Вельвет Андерграунд".
C'est cette chanson underground qu'on entend partout.
Отовсюду слышится едва различимая музыка подпольной группы.
Motel underground Télé couleur
" Мотель.
Vidéo underground
"Подпольное видео"
Alors que la BD underground était en plein essor,
Редактора не было.
Une musique venue tout droit de "Underground"!
Это песня из фильма "Андерграунд"!
Velvet Underground.
"Вельвет андерграунд".
Saison 3 Épisode 10 The Underground Job Continuez.
Продолжайте, мистер Роллинс.