Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ups
Ups Çeviri Rusça
112 parallel translation
Ils ont commis des hold-ups du côté de San Diego.
Пока они её не пересекли. Они ограбили по пути несколько мест в Сан-Диего.
On a fait des hold-ups du côté de San Diego pour brouiller les pistes et revenir se planquer chez toi.
Зачем ты думаешь я грабил по дороге в Сан-Диего? Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
J'ai pas volé l'orange... Fernand n'arrivait plus à s'épuiser lui-même en faisant ses push-ups. Alors, il me payait pour que je m'assoie sur ses épaules.
Фернан задался целью одолеть своего недруга, став первым силачом, поэтому он платил мне, за то, чтобы я сидел на его плечах.
Et la 3e branche, c'est le grunge "radical", dans la mouvance de Green River, Mudhoney et les Thrown-Ups, le son grunge du label Sub Pop.
И они были просто, знаете, типа поп звучания. И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок. Которая была тесно связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа.
On doit affronter la concurrence de Fed Ex et UPS... du train, des avions, des indépendants.
Наша автотранспортная индустрия сталкивается с жесткой конкуренцией с FedEx, UPS жд, авиакомпаниями, грузовыми перевозками.
Je peux rien faire. Tente UPS.
- Не могу помочь, попробуй "Ю-Пи-Эс".
Vous réalisez que dans un an ou deux les compagnies de transport mexicaines... pourront aller aux Etats-Unis et revenir au Mexique... avec la même liberté que UPS, DHL, FedEx?
Вы понимаете, что через год-другой мексиканские компании грузоперевозок уравняются в правах с курьерской почтой. Такой как "Ю-Пи-С", "Ди-Эйч-Эл", "Фед-Экс"?
T'es grosse, pas etonnant qu'il cherche des pin-ups sur Internet.
– Потому что ты толстуха. Что, удивлена, что он ищет в Интернете классных тёлок?
Il a envoyé l'original par UPS, aujourd'hui.
Накануне вечером он выслал оригинал UPS'ом.
Le type d'UPS a déposé quelque chose pour moi?
- Да, спасибо. От UРS для меня ничего не было?
La Poste râlerait si elle savait qu'on prend les colis d'UPS.
- Пожалуйста. Знаете, если начальство узнает, что федеральная почта лежит у нас, оно с ума сойдет...
Ils font des check-ups dans le labo médical aujourd'hui. Ce qui signifie qu'il y a des 4400 dans le bâtiment.
Сегодня день медицинских проверок и значит, в здании есть люди из 4400.
Le monsieur d'UPS a laissé leur colis ici par erreur, et quand sa maman est venue le chercher, Carrie était avec elle, et maintenant je suis invitée à sa fête d'anniversaire, et à rester dormir.
UPS оставили их пакет у нас по ошибке, а когда ее мама пришла, чтобы получить его, с ней была Кэрри, и теперь я приглашена на день рождения, с ночёвкой.
Il vend ses DVD sur son site Web, où beaucoup de parties souffrent des pop-ups.
Он продавал DVD на своем сайте... -... страдавшем по мнению многих от обилия рекламы. - Спасибо.
Le gros lourd qui travaille chez UPS?
Который работает на ЮПС, этот вонючий мошенник.
Regarde ce pin-ups!
Ты только взгляни на них.
Et j'ai un pote qui bosse pour U.P.S. alors il les a prises.
К томе же, у меня приятель работает в UPS ( * Частная служба доставки посылок * ), так что он их подхватит.
Saletés de pop-ups!
- Реклама достала!
UPS n'aurait pas déposé un prix Nobel à mon nom?
Не доставляла ли экспресс-почта Нобелевскую премию на мое имя?
Deux pick-ups arrivent sur nous rapidement.
Вижу два пикапа. Приближаются быстро.
Hitman, je vois des Iraquiens armés, en civil, dans des pick-ups blancs marqués de losanges rouges.
Хитмэн, вижу вооружённых иракцев в гражданской одежде в белых пикапах с красными бриллиантами на борту.
C'est juste une simple petite retouche esthétique, c'est complètement réversible.
Это всего лишь простой небольшой косметический Touch-UPS, это полностью обратимыми.
Oui, c'est... UPS.
Да, это... курьерская служба.
Il a bien essayé quand il a rebondi sur le camion d'UPS.
Мужской голос : Именно это он и пытался сделать, когда отскочил, врезавшись в грузовик "Федэкса".
Il se rappelle qu'il aime les push-ups.
Помнит ведь, что любит "Пуш-Ап". Держи.
Allo, UPS, j'attends encore mes 5 min avec Erin.
- Здравствуйте, это почта? Я заказывал посылку с Эрин, когда её доставят?
- J'ai ouvert un labo de chimie, car j'aime ça. Ils créent des start-ups, je suis venu ici...
Они развивают технологичные проекты, а я попал сюда.
Non, c'est des Pull-Ups.
Ќет, это трусики.
C'est le mec d'UPS.
Хватай ее! Господи, Латц, это же почтальон.
Je sais que vous n'avez pas la police locale en haute estime, et vu les circonstances, je ne peux vous en vouloir, mais la dernière chose qu'on veut c'est une guerre des mafias, avec échanges de tirs entre pick-ups.
Я знаю, что вы оба не очень уважаете местную полицию... и не могу сказать, что виню вас за это, особенно после того, что здесь произошло... Но последнее, чего бы мы хотели чтобы преступники воровали у преступников, а люди начали стрелять друг в друга, из пикапов.
UPS a laissé ça pour toi. Tu connais quelqu'un dans l'Iowa?
Нет, UPS оставило это для тебя. ( UPS - единая служба доставки посылок )
Et pas de roll-ups aux fruits.
И никаких фруктовых роллов из пакета.
UPS a perdu tes chaussures?
"Ю.П.С." потеряла твою обувь? ( * частная служба доставки посылок * ) Нет, это моя мать.
On commencerait par des fonds de starts-ups.
Сделай кое-какие начальные вложения, стань моей правой рукой.
Heu, UPS ne veut pas me laisser signer.
В службе доставки не позволили мне расписаться.
Des cafés, des concessionnaires de pick-ups... les coins typiques.
Ну где, в кофейнях, в салонах Шевроле, где они водятся.
Ils ont été enfermés pendant 10 ans... ils ne feraient pas la différence entre GPS et UPS.
Они были заперты десять лет... Они не отличат GPS от УПС.
UPS confirme avoir déposé le paquet avec les costumes dans le hall, mais personne n'a signé, selon les instructions de l'acheteur.
Да уж. Почтовая служба подтвердила, что посылка с костюмами была оставлена в холле миссис Исааксон, но никто за неё не расписался, согласно инструкциям покупателя.
J'ai trop honte d'ouvrir la porte même pour le gars d'UPS.
Я стыжусь открыть двери даже парням из службы доставки.
Vous savez, la chose que j'ai trouvé intrigante est qu'avant de devenir Biggie Slim, votre nom était Darius Young, mieux connu pour avoir lancé plusieurs start-ups internet qui ont coulées.
Знаете, меня очень интересует одна вещь : перед тем, как вы стали Бигги Слимом, вас звали Дариус Янг, известный, в основном, по запуску нескольких неудачных проектов в интернете.
Et l'entrepôt UPS. C'était vous aussi?
Около почтового склада, это тоже был ты?
Il travaille sur un album de mash-ups.
Она работает над альбомом мэшапсов.
C'est mash-ups!
Это мэшапы!
C'est mash-ups.
Это мэшапы.
Et maintenant je vais aller me coucher et manger des Fruit Roll-Ups.
А теперь я просто хочу прилечь и поесть фруктовых пирожных.
Le type d'UPS a failli se faire dessus.
Вы бы видели того почтового курьера. Он чуть не обмочился.
J'ai fais des plans pour, euh, Pop Ups à Chicago, New-York.
У меня есть некоторые планы о Pop Ups в Чикаго, Нью Йорке.
Des boîtes UPS.
Ага, коробки из службы доставки.
La classe moyenne, en banlieue hang-ups et valeurs sexuelles.
Средний класс, комплекс жителя пригорода и сексуальные ценности.
En fait, on est de UPS.
Нет мы из Ю-Пи-Эс.
Ah oui, les start-ups.
Работаю в инвестиционной компании "Пристер Джонингс" в Джорджтауне.