Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ves
Ves Çeviri Rusça
22 parallel translation
A quoi tu r ves?
Это твоя мечта?
Je veux que tu prennes tes r ves et que tu m'utilises comme un outil pour les sculpter dans le bois.
чтоб ты взяла свои мечты и использовала меня как инструмент. реальном мраморе.
La fa on dont tu traites tes enfants, la fa on dont tu les l ves, forme ce qu'ils deviennent.
какими они станут.
Une barquette de fà ¨ ves bien brà " lantes, s'il vous plaà ® t.
Пакет горячих бобовых шариков, пожалуйста.
Parce que le ciel est d j le leur, et tous nos r ves.
Небеса и все наши мечты принадлежат им.
Au lyc e, c' tait la voiture de mes r ves.
Это была машина моей мечты, когда я учился в школе.
Podemos... podemos hacer eso On peut y arriver! No ves de lo que son capaces?
Не понимаешь, на что они способны?
Pourquoi tu ne te là ¨ ves pas, pour ensuite dégager de ma vie?
Так что у тебя за совет? Это скорее вопрос.
Vos vies sont pathétiquement brà ¨ ves.
Потому что для вас вечность - это один миг.
La Machine à rêves!
Машина мечтаний!
Comment à § a va, les rêves à © veillà © s?
Что у тебя с... с твоими снами наяву?
Dans tes rêves!
Растянешься? Мечтай.
- Viens danser. - Tu rêves.
- Давай, потанцуй со мной.
Je veux que tu les enlà ¨ ves car elles sont boueuses, OK?
Я хочу, чтобы ты снял обувь, потому что она грязная, понимаешь?
Hey, rangez ves téléphones!
Эй, ну-ка положи трубку!
Tan ¡ que tu arr ¡ ves à resp / rar, ¡ / faut te battre.
Пока ты способен сделать вдох, борись.
Montre-moi des preu-ves.
Покажи мне доказательства.
Je veux que tu l'enl? ves.
Мне нужно, чтобы вырвать его.
Les distingués anciens élà ¨ ves de lâ € ™ année du Lycée Fitzgerald débarquent!
Самый крутой ученик Средней школы им.Фиджеральда уже в пути!
Ii y a des bouquetins des chamois qui jouent dans les né vés.
Иногда там кто-нибудь бывает на прошлогоднем снегу.
Tu te là ¨ ves le matin et tu prends un jus vert avant de commencer la journà © e.
Я всегда заботился о своем брате.
Comme un attrape-rêves?
Как ловец снов?