Translate.vc / Fransızca → Rusça / Wander
Wander Çeviri Rusça
27 parallel translation
Far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
We are the people s soldiers we re marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
Мы солдаты народа. Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные.
J'ai dû embrasser Marc Wander sur la bouche.
И я должна была поцеловать парня Марка Вандера прямо в губы.
But not all who wander are aimless.
Но не всякие блуждания бесцельны.
Bravo, capitaine Wander.
Капитан Уандер, поздравляю.
Ni Clady, ni Wander, personne.
Ни Клейди, ни Уандер - никто.
- Au roi Wander!
За короля!
- Au roi Wander!
Король Уандер!
Je vous tiens, toi et Wander.
Ты влип. Ты и Уандер.
Au moins, Wander a le sens de l'humour.
В чувстве юмора Уандеру не откажешь.
Écoute bien. Dès que tu chies au lit, Wander est là pour changer les draps.
Слушай меня, когда ты обделывался в постели Уандер сразу менял простыни.
Je vais vous couvrir d'essence, toi, Wander et toute la brigade.
Я оболью тебя бензином, Уандера и весь ваш отдел полиции нравов.
Wander.
Уандер. Уандер.
C'est une magouille de Wander.
Вообще все он затеял.
Wander s'est servi de toi.
Уандер водил тебя за нос, путо.
Why did I wander
Зачем я блуждала
Wondr'ing while I wander
Спрашивала, пока блуждала
Je vais me balader.
I'm gonna wander.
♪ And the moment that you wander far from me ♪
* И когда ты далеко от меня *
♪.. And the moment that you wander far from me, I wanna feel you... ♪
И когда ты далеко, я хочу чувствовать тебя
- Those Who Wander
- Тот кто скитается.
Sait-on quoi que ce soit au sujet de ce Wander...
Что мы знаем об этом Стран...
You wander around
* Ты блуждаешь *
♪ But there s none as muckle as strathbogie wogie ♪ ♪ And every lad's a wander for to have his lass ♪ ♪ And when you see her pintle rise, you raise your glass ♪
dНо нет милее ничего, долины буги-вуги.d dВедь каждый парень в поисках девицы лишь одной.d dИ лишь под юбку взглянешь ей, ты поднимаешь кубок свойd dТак выпьем за распутницd
"To wander."
— Еrrer. — Я нашёл! — Бродить.
"I wander aimlessly about." ( j'errais sans but )
Я бесцельно слоняюсь.
♪ for every lad'll wander ♪ ♪ Just to have his lass ♪ ♪ An when they see her pintle rise, they ll raise a glass ♪
dВедь каждый парень в поискахd dдевицы лишь одной, d dИ бросив ей под юбку взгляд, он поднимает кубок свойd dТак выпьем за распутниц, d dКружащихся волчкомd dВедь есть и Кент, и Кин, и славный Абердин, d