English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Wc

Wc Çeviri Rusça

478 parallel translation
Ils ont cassé la cuvette des WC.
У них трубы протекли в туалете. А почему тогда ты ругался?
Je peux aller aux WC?
Можно мне в туалет?
Il a pris le siège des WC pour qu'on évite de s'y cogner et de se noyer, et le papier toilette pour qu'on ne puisse pas écarter les barreaux, dérouler le papier toilette, descendre le long du mur et s'évader.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать.
- Je déteste l'odeur des WC de flics.
- Ненавижу запах туалетов и копов.
Je la remplis moi-même dans les WC. Je sais ce qu'il faut écrire.
Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать.
Quand ils débarquent, tout le monde court mettre sa coke aux WC. Mais toi, tu es cool.
Когда все, трясясь от страха, бегут выбрасывать кокаин на помойку, ты единственный, кто может чувствовать себя спокойно.
Vous n'aurez pas la clé des WC.
Мне приказано не давать вам ключ от туалета.
C'est les WC des femmes.
Это дамский туалет.
- Moi aussi. Faut que j'aille aux WC.
- Мне тоже надо идти.
"Retenez le mot Jeanne d'Arc. Ca veut dire que l'ampoule des WC est cassée."
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
Tu as besoin d'une carte pour trouver les WC.
Нужен путеводитель, чтобы попасть в ванную.
D'abord la cellophane du verre à dents, celle du savon de l'hôtel, même la cuvette des WC a son emballage sur lequel on peut lire qu'il se trouve là par mesure d'hygiène.
По утрам я достаю из целлофана стакан для воды. Мыло в упаковке гостиницы "Холидей Инн". Даже на унитазе бумажная лента с записочкой от гостиницы, что, мол, так заботимся о вас.
Ils passent un film avec WC Fields.
Поздний сеанс фильма У.К Филдса.
Un film avec WC Fields est un grand film.
Видишь ли, для меня большое кино, это фильмы У.К Филдса.
WC. Qu'est-ce que c'est?
- И даже туалет...
Sûrement les WC
Прямо как на стене туалета. Мерзость!
La ferme, Mitchel, tu pisserais dans ton froc avant d'être capable de reconnaître un wc digne de ce nom.
Закрой рот, Митчел. Ты намочишь в штаны прежде, чем узнаешь респектабельный WC.
II y a des WC ici?
Интересно, в этом магазине есть туалет?
Comme aurait dit WC Fields, "Je préfère être ici qu'à Philadelphie."
Как сказал бы У.К.Филдс "лучше уж здесь, чем в Филадельфии."
Non, d'abord cassé le miroir des WC.
ј нет, нет. — начала он сказал что ты разбил зеркало в ванной комнате.
A la fin du repas, je vais aux WC. Je reviens des WC... Je le vois debout prés de la porte ll avait l'air assez nerveux.
После ужина я решил сходить в туалет, а вьiйдя оттуда увидел стоящего у двери Акселя, которьiй сильно нервничал.
J'attends de vous une fouille minutieuse de toute station-service, résidence, ferme, poulailler, WC, niche de la région.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
Un seul WC pour tout l'étage.
Один туалет на весь этаж.
Mais j'aime pas quand j'sors du WC et ça sent...
Просто я не люблю, когда меня застают воняющим, после туалета.
Je n'aime pas non plus aller au WC quand ça sent.
Я не люблю ходить в туалет, когда там воняет.
- On lui a mis la tête dans les WC.
- Mы зacyнули eгo гoлoвoй в гaльюн.
On a mis l'alligator dans les WC mais il est coincé. Il faut le nourrir.
Мы спустили крокодила в туалет, но он застрял на полпути, и нам приходится его кормить.
Ecoute Edouard... faut que j'aille au WC... c'est mon ventre... y a quelque chose qui va pas.
Послушай, Эдуард, мне надо пойти в туалет. живот... что-то с ним не так.
Pourquoi fabrique-t-on des lunettes de WC bizarres?
Никогда не мог понять, зачем делают эти причудливые сидения для унитаза. Знаете такие?
Qu'on ne jette pas l'argent dans les WC, mais qu'on n'en est pas loin!
Я не могу позволить себе выбрасывать деньги в унитаз, но посмотрите, как я к этому близок.
Je parie que c'est lui qui a tagué les WC.
Я уверен, что именно он написал на стене туалета "Гомер".
On y est : y a des WC en marbre et des belles filles partout.
Считай, что мы в Голливуде, и в туалетах полно приятных девиц.
Merdique, au sens propre : 500 000 WC s'y déversent chaque jour.
Она жутко грязная, туда спускают канализационные стоки.
Pas le Canard WC encore.
Только не это. Опять "Туалетный утенок".
Je sais que t'y vas pas... mais tu crois que je peux utiliser ses WC?
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
La lunette des WC a tapé? Le lit a lévité?
Сидение в туалете поднималось и опускалось?
Tu te souviens quand nous n'avions plus d'encens et que nous avons utilisé du Brise WC.
Помнишь, как у нас кончился ладан и пришлось использовать жидкость для мытья...
Je meurs d'envie d'aller aux WC, donc...
Знаете, мне до смерти хочется в сортир...
Je m'étais sauvée par la fenêtre des WC, à mon mariage.
Но я тут увидела окно, через которое вылезала на своей свадьбе.
Les autres ont été tués dans les WC.
Остальные убиты в мужском туалете.
Ils ont pas tous été tués aux WC.?
Я думал, всех, кроме повара, застрелили в мужском туалете.
Howard va en Ford aux WC.
Ховард идет в Хартфорд в W...
Je dois aller aux WC.
Ой, мне надо в туалет.
Depuis le départ de la compta, ces WC sont à nous.
С тех пор, как умники из бухгалтерии переехали только мы пользуемся этой уборной.
On met pas un poisson â 40 $ dans les WC!
Не смывать же, сорока-долларувую рыбу в туалете.
- En draguant des hommes dans les WC?
А что, клеить мужиков по туалетам стало безопасно?
Je vais aux WC.
Пойду в туалет.
Pause-WC?
В уборную можно, шеф?
Des protections pour WC!
Сиденья для унитаза!
Même pas les WC!
Вы даже не гремели крышкой унитаза?
Et t'as pas rabattu le siège des WC!
А ещё ты оставляешь поднятой унитазную сидушку, подлец!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]