English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Webley

Webley Çeviri Rusça

25 parallel translation
Webley-Forsby automatique, 8 coups.
Да, Вэбли-Форсби, 45-го калибра.
La balle.38 qu'on a retirée de la victime... vient d'un Webley, un revolver du début du siècle.
Нарезов на 0,38 пули они выкопали жертвы Согласуется с Webley, старый, на рубеже веков веков пистолета.
Du fer. Ca fait ancien temps... comme le Webley.
Что делает его старый Как Webley.
Le vieux Arthur Webley a coupé des haies qui ne lui appartiennent pas.
Старик Артур Вебли начал обрезать чужую живую изгородь.
Webley, mais vous pouvez pas aller couper les haies des gens sans permissions.
Но нельзя без разрешения подстригать чужие изгороди.
Mr. Webley, Je suppose que vous avez un permis pour cette arme?
Мистер Вебли, у вас есть лицензия на это ружье?
Mr. Webley, c'est une collection extrêmement dangereuse.
Ну, Мистер Вебли, вы собрали опасную коллекцию.
La balistique dit qu'elles viennent d'un revolver de service Webley.
Баллистики говорят, они выпущены из револьвера Webley.
Et un revolver Webley appartenant au propriétaire, le colonel Carey.
И револьвер Webley, принадлежавший полковнику Кэри.
Ça ne veut pas dire que c'est le même. Je sais.
Но это не обязательно тот самый Webley.
Avez-vous un revolver Webley, M. Hawkin?
У вас никогда не было револьвера Webley, мистер Хоукин?
- Un Webley, 38 mm. Le même que celui qui a été volé au colonel Carey.
Webley 38 калибра, такой же украден у вашего друга полковника Кэри.
Un Roth-Steyr, un Webley.455, un Mauser 1914...
Roth-Steyr "Webley".455 калибра,
Une arme anglaise, un Webley, un calibre 38.
"Уэбли". Английского производства, 38 калибр.
Vous possédez bien un revolver Webley?
У вас есть револьвер Webley?
Un Webley. Je sens que c'est l'arme du crime.
Спорю, совпадет с нашей пулей.
Mais si tu n'es pas venu nous tuer, pourquoi traîner ce sacré gros Webley? C'est à Reggie.
Но если ты здесь не за тем, чтобы нас убить, зачем ты достал свой здоровый ствол?
- Caporal Bishop, le Webley.
- Ну серьёзно, хватит уже... - Капрал Бишоп!
Je suis l'impresario Webley.
Я - импресарио Уэбли.
Webley?
- Уэбли?
Vraiment, vous, Cyber.... Webley.
Так, ты, кибер-Уэбли.
Bienvenue dans le monde des merveilles de Webley, les enfants.
Добро пожаловать в Мир Чудес Уэбли, детишки.
Je veux! Webley, autour de 1920. En bon état de marche.
Нет, правда. "Уэбли" 20-х гοдοв, нο исправнο рабοтает.
Avec un Webley.
Это Вэбли.
Le monde des merveilles de Webley!
Мир Чудес Уэбли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]