English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Weird

Weird Çeviri Rusça

65 parallel translation
Al "Weird" Yankovic est sur le même vol.
На на этом самолет также прилетел "Двинутый" Эл Янкович...
Weird a pensé : si nous arrêtions de boire tous les deux ça rendrait les choses plus simples.
Это Странно, ведь то, что мы с ней вдвоем перестали пить должно было всё упростить.
En voilà deux, "Weird" Al Yankovic et Vanna White.
Это "Двинутый" Эл Янкович и Вана Уайт "...
Vanna White et "Weird" Al Yankovic. Bonne soirée.
Так, Вана Уайт и "Двинутый" Эл Янкович, это вы?
Weird Al Yancovic.
"Weird Al" Yankovic.
Le putain de Weird Science, où cette nana a envie de se mettre à poil... mais elle ne le fait pas parce que c'est interdit aux moins de 13 ans.
"ќх уж эта наука!". Tам милашка все хочет раздетыс € и лечы, но нет. Ќе судыба.
"Weird Al" Yankovic,
... чокнутый Эл Янкович,..
"Weird Al" Yankovic,
- Малковичем...
Enfin... C'était un peu bizarre quand tu as commencé à lister les présidents des US dans l'ordre. Ouais.
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Weird Al fait une parodie de ma chanson.
Странный Эл сделал пародию на мою песню?
Celui qui est lassé de Weird Al, est lassé de la vie.
Кто устал от Странного Эла - устал от жизни.
T'es comme Weird Al Yankovic * s'il parodiait des chansons de Noël sur comment se faire ma soeur.
Ты как "Странный Эл" Янкович, только ты пишешь пародии на рождественские песни о сексе с моей сестрой.
- C'est weird, hein?
Странно, да?
- Vous avez ben l'air weird.
Вы действуете мне на нервы.
Arrête d'être bizarre.
Stop being weird.
C'est Weird Al Yankovic.
Это концерт Wierd Al'a. ( исполнитель в жанре "сатирический реп" - прим. перев. )
Toi, moi, Weird Al.
Ты, я, Wierd Al!
J'ai deux tickets pour Weird Al Yan...
У меня два билета на концерт Wierd Al'a....
J'veux dire, tout ce que je veux c'est quelqu'un pour aller avec moi au concert de Weird Al, et je me retrouve à y aller avec ma coloc
В смысле, всё, что я хочу, это чтобы кто-то пошёл на концерт со мной, а я застрял со своей соседкой.
Je suis pas un fan de Weird Al.
Я не фанатка Wierd Al'a.
Quelqu'un qui se trouve être un super fan de Weird Al. dans le monde entier.
Кое-кто, кто по стечению обстоятельств, самый большой фанат Wierd Al'a во всём мире.
Alors, euh, tu aimes Weird Al?
Так ты любишь Wierd Al'a.
Non, mec, je suis le plus grand fan de Weird Al.
Нет, чувак, я его самый большой фанат.
Tu viens pas de citer Weird Al?
Вы только что процитировали Weird Al'a?
Je suis une super fan de Weird Al.
Я очень большая фанатка Wierd Al'а.
Rencontrer un fan de Weird Al?
Встретил фаната Weird Al'a?
Ça n'a rien de bizarre.
This didn't feel weird, did it?
Ou est-ce trop bizarre?
Or is that too weird?
Weird.
Странно.
- Weird Al.
Странный Эл.
- Weird Al Yankovic a parodié ta chanson.
Странный Ал Янковик спародировал твою песню
Weird Al a gâché quelque chose de magnifique. Je l'ai écrit pour distraire Gary Greasy, pendant qu'il reprenait ses esprits après la méthamphétamine.
Странный Ал испортил прекрасное произведение, которое было написано чтобы развлечь Гэри Гризи, когда у него был отходняк после метамфетамина.
- Sid, combien de temps ça va prendre pour obtenir une ordonnance, contre Weird Al Yankovic?
Сид, как быстро я смогу получить ордер о приостановке действий против Странного Ала Янковика?
Tu ne veux pas te mesurer à Weird Al?
Ты не захочешь связываться с Алом.
- Que Weird Al a célébrement parodié en soupe-soupe-o.
Которую Ал Янковик спародировал как Soup soupy-o.
Parce que ce sera le nom du bateau que Weird Al va s'acheter, avec l'argent qu'il a gagné grâce à toi, sale stupide garce.
Потому что так будет называться яхта, которую Странный Ал купит на деньги, которые сделает на тебе... Тупая сука!
Weird Al est sur le point de goûter à sa propre drogue.
Странный Ал испробует на себе свое собственное лекарство.
Bizarre.
Weird.
Un truc me turlupinait.
Mm, well, I mean, I was feeling kinda weird about something.
Weird Al Yankovic *. * ( parodiste )
"Странный Эл" Янкович.
- Au collège, j'ai trop fait la folle au concert de Weird Al.
Седьмой класс. Слишком усердно трясла кулаком во время шоу Странного Эрла.
Weird Al? ( chanteur américain )
Странный Эл?
Une femme étrange se pointe chez elle et pose des questions à propos de ses grands-parents morts.
Some weird lady shows up at her mom's house and asks questions about her dead grandparents.
Beatrice n'est pas la seule chose étrange.
The Beatrice thing isn't the only weird thing.
Weird Head, Home Free,
Странноголовастик, Свободный от определенного места жительства,
Je promets... d'arrêter mes pétitions pour que Paul McCartney autorise Weird Al à enregistrer Chicken Pot Pie sur la musique de Vivre et laisser mourir.
Я обещаю... наконец перестать писать Полу МакКартни, чтобы он разрешил Странному Элу записать "Chicken Pot Pie" на мелодию "Live and Let Die."
Ça c'était bizarre.
That was weird.
Rien de bizarre n'est jamais arrivé ici.
Nothing weird ever happens here.
Que dis-tu d'y aller, et de danser bizarrement?
What do you say, just get out there and do some weird dancing?
Weird Al Yankovic ou Dido?
я имею в виду, кем бы ты предпочла быть :
Tu voulais pas ce job, de toute façon. Tu sais le plus drôle?
Well, you-you know what's the weird thing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]