Translate.vc / Fransızca → Rusça / Wentworth
Wentworth Çeviri Rusça
63 parallel translation
Wentworth.
Вентворс?
Wentworth?
Вэнворс?
C'est toi, Wentworth?
Это ты, Вэнворс?
Va-t'en d'ici, Wentworth!
Вали от сюда, Вэнворс!
C'est qui, ces avocats, Hurst et Crotchett, qui habitent au 127, Wentworth Way à Melbourne?
Кто эти юристы - Херст и Кротчет? 127, Вэнфорд, Мельбурн.
- L ne doit pas vouloir être vu portant un club illégale autour de Wentworth, monsieur.
Я бы не хотел появиться в Вентворте, сэр, с запрещенной клюшкой.
Toi, moi, Stevie Wardlow. Tully Wentworth.
Твоё, моё, Стиви Уордлоу Тулли Уэнтворта.
Tallulah Wentworth a très gentiment accepté de lire un de ses poèmes.
Перед тем, как представлю вам художника, Таллула Вентворт любезно согласилась прочесть нам одну из своих поэм.
Mme Wentworth, merci pour l'invitation.
Миссис Вентворт! Огромное спасибо за приглашение.
- Genre Wentworth St?
- Как Вентворт стрит?
Wentworth ou Dawes St.
Вентворт или Довс стрит.
M. Wentworth, il est touché.
- Мистера Вентворта подстрелили.
Au fait, Rupert Wentworth n'est pas "un moins que rien de colon".
Кстати, Руперт Вентворт вовсе не колониальное ничтожество.
Tu connais le diamant des Wentworth?
Слышал о брильянте Вентвортов?
Le diamant des Wentworth...
Бриллиант Вентвортов.
Puis-je vous présenter M. Rupert Wentworth?
Могу я представить вас мистеру Руперту Вентворту?
Mais un Wentworth ne se laisse pas faire.
Но никто не возьмёт Вентворта без боя.
- C'est vraiment... - Le diamant des Wentworth.
Это же бриллиант Вентвортов.
Il me semble que le premier à les traverser a été mon oncle, William Wentworth, en 1813.
Я думал, что Голубые горы впервые пересёк мой дядя, Уильям Вентворт, в 1813 году.
- Je t'ai vue hier, avec Wentworth.
Я видел тебя прошлой ночью с Вентвортом.
J'ai un repas d'affaire avec Muriel Wentworth.
У меня назначен ланч с Мерил Вентворт.
Pourquoi j'ai le sentiment que Muriel Wentworth, la milliardaire veuve du magnat Linus Wentworth, ne va pas venir à l'entretien que j'ai préparé la moitié de la nuit?
Почему у меня чувство, что Мерил Вентрорт, владеющая миллиардным состоянием вдова к программному обеспечению магнат Линус Вентуорт, не придет на встречу, к которой я готовился пол ночи?
La famille Wentworth, hein?
Семейство Вентворт, да?
Ou je pourrais tout simplement annuler et décevoir les Wentworth.
Или я могу просто отменить все и оставить Венвортов разочарованными.
La famille Wentworth?
Семья Вэнфортов, да?
Le gars qui l'a amené a dit "Merci de la part de Charlie Wentworth".
Парень, оставивший ее, сказал, что это подарок от Чарли Уэнтуорта.
Et renvoie cette voiture à Charlie Wentworth et dis-lui que Juliette Barnes peut payer ses propres voitures.
И отправь эту машину обратно Чарли Вентворту. Пусть он знает, что Джулиетт Барнс сама в состоянии купить себе машину.
Pourquoi tu m'en voulais autant à l'anniversaire des Wentworth.
Почему ты был так зол на меня на вечеринке Вайнхортов.
La famille Wentworth.
Семья Вентфортов, а?
Nous aimerions commencer la cérémonie en récompensant l'équipe gagnante menée par notre invité, Charles Wentworth.
Мне бы хотелось начать церемонию, награждением чемпионов Кубком, команде-победительнице, капитаном которой был наш уважаемый гость, Чарльз Вентворт.
Charlie Wentworth?
Чарли Вентворт?
- Charlie Wentworth?
- Чарли Венфорт?
J'ai regardé, une de tes filiale Wentworth possède KCUT.
Я посмотрела и оказыватся, KCUT существует на деньги Вентфортов.
J'ai pensé que ça vous intéresserait de savoir au sujet du petit concert privé que j'ai fait récemment... pour Charles et Olivia Wentworth.
Я думала, тебе может любопытно узнать, о небольшом частном концерте я недавно давала... Для Чарльза и Оливии Вентфорт?
Les Wentworth m'adorent.
Вентфорты... они любят меня.
Aimeriez-vous savoir pourquoi Charlie et Oliva Wentworth se sont séparés?
Вы хотите узнать, почему Чарли и Оливия Вэнтворт разошлись?
Si tu n'avais pas accepté d'en être, on ne se serait jamais associé à Charlie Wentworth et ça ne se serait jamais produit.
Если бы ты не согласилась принять участие, мы не смогли бы связаться с Чарли Вэнтвортом, и тогда ничего этого бы не случилось.
Vous seriez la cause de la rupture des Wentworth.
- Джулиетт Барнс! - Говорят, это Вы виноваты в разводе Вэнтвортов. - Отойдите!
- avec Charlie Wentworth?
- с Чарли Вентвортом?
Bien sûr, M. Wentworth.
Ну, что вы, мистер Вентворт.
M. Wentworth.
Приветствую, мистер Вентворт.
- C'était l'idée de Charlie Wentworth.
- Ее предложил Чарли Вентворт.
Entre gérer le Maire... l'agent, et franchement Charlie Wentworth... qui est bien plus impliqué que le sont les sponsors d'habitude...
Эта беготня между мэром... заказчиком и, честно говоря, Чарли Вентвортом... Участие которого чрезмерно для просто спонсора...
Charles et Olivia Wentworth se séparent après 5 ans de mariage.
Чарльз и Оливия Вентворт объявили о разводе, после пятилетнего брака.
Aimeriez-vous savoir pourquoi Charlie et Olivia Wentworth se séparent?
Что ж, вы хотите знать, почему Чарли и Оливия Венфорт разошлись?
Vous êtes la cause de la rupture des Wentworth.
! Мы слышали, ты виновна в разрыве Вентвортов.
Je pensais que le scandale Wentworth était terminé.
Я думала, что скандал с Вентвортом закончен.
Charlie Wentworth nous a aidés, mais on est toujours pas dans les playlists country.
Связи Чарли Винтворта, помогли нам с радио, но мы пока не выбрали песню
On recherche deux blancs, vus pour la dernière fois prenant la fuite sur Wentworth et la 31ème.
Будьте на чеку, мы ищем двух белых мужчин, передвигаются на своих двух. Последний раз были замечены между Вэнтворт и 31 улицей.
Il est dans la prison de Wentworth.
Он в Вентвортской тюрьме.
Il est à la prison de Wentworth, condamné à la pendaison.
Он в Вентвортской тюрьме, приговорен к повешению.