Translate.vc / Fransızca → Rusça / Whitehall
Whitehall Çeviri Rusça
176 parallel translation
Sa Majesté vous mande à Whitehall!
- Да. Его Величество требует Вашего Присутствия в Уайтхолле.
J'ai appris à lire... et je puis en remontrer à bien des dames de Whitehall!
И я уверяю тебя, что я могу конкурировать... с любой из дам Уайтхолла. Я уверен.
"à un souper intime, à Whitehall."
Леди Карлтон приглашает... на романтический ужин в Уайтхолл.
Whitehall 7244, s'il vous plaît.
Уайт-холл, 7-2-44, пожалуйста.
À 8 h, sur Whitehall Street.
8-ого, на Уайтхолл стрит.
Alors réservez vos menaces et vos ordres pour quand vous marcherez sur Whitehall!
Так что не угрожайте и не давите на нас, пока не войдете в Уайт-холл.
Si vous l'apercevez contactez-nous sans tarder en appelant Whitehall 1212 ou votre commissariat.
Итак, увидев его сообщите по адресу Вайтхолл 1212... или в ближайший полицейский участок.
Je vous connais. Vous assistez à toutes les pièces jouées à Whitehall.
Не пропустили ни спектакля - ни в Уайтхолле, ни в Ричмонде.
Je suis Jerry Whitehall.
Джерри Уайтхолл.
- Jerry Whitehall.
Джерри Уайтхолл. Благодарю.
En 30 ans, je n'ai jamais vu semblable comportement à Whitehall.
Такого поведения в Уайт-Холле я не видел уже 30 лет.
Périmètre 1, Whitehall bouclé.
Это периметр один. Уайтхолл чист. Прием.
Les députés Jenkins, Whitehall et Freeman président tous un comité parce qu'ils chassent avec la meute.
Конгресмен Дженкинс, конгресмен Уайткоф, конгресмен Тимен Уних свои комитеты, потому что они бегут со всей стаей.
Whitehall, mon partenaire.
Чарли Уайтхол подарил.
Oui, je sais qui est Charlie Whitehall.
Мой коллега. Я помню, кто он такой.
Palais Whitehall - Londres -
Дворец Уайтхолл, Лондон
Dans quelques semaines, la cour va quitter Whitehall pour Hampton Court.
- В ближайшее время двор переедет из Уайтхолла в Хемптонкорт.
- À Whitehall.
- В УайтХолл
Pour d'excellentes raisons, je veux que vous quittiez Whitehall.
По веским причинам я хочу, чтобы вы покинули на время Уайтхолл
Demandez à Whitehall.
Спроси Уайтхолла.
J'ai tendance à ne plus écouter Whitehall.
Теперь я стараюсь больше не слушать Уайтхолла.
Il faut qu'on arrive à pénétrer Whitehall.
Нам нужно попасть в Уайтхолл.
Vous croyez vraiment que je vais laisser une marionnette de Whitehall, avec le QI d'un légume, me dire comment faire mon job?
Думаешь, я позволю марионетке из Уайтхолла с разумом овоща учить меня, как делать свою работу?
Vous croyez vraiment que je vais laisser une marionnette de Whitehall, avec le QI d'un légume, me dire comment faire mon job? "
Думаешь, я позволю марионетке из Уайтхолла с разумом овоща учить меня, как делать свою работу?
Oui, le capitaine Becker l'a enregistré et j'ai envoyé une copie à Whitehall.
Да, капитан Бекер записал это и я послал копию в Уайтхолл.
Mme Whitehall.
Миссис Вайтхолл.
Tu connaissais Mme Whitehall?
Ты знал Миссис Вайтхолл?
- De la cérémonie de Mme Whitehall.
- О похоронах Миссис Вайтхолл.
Mme Whitehall...
Миссис Вайтхолл...
C'est la balise de Whitehall.
Сигнал с Уайт-Холла.
Un élément du Whitehall n'estime que la Doctrine inclusive d'Obama s'est répandu à travers l'Atlantique et nous a rendus complaisant.
Элемент в Уайтхолл считает, что включено доктрина Обамы распространилась по всему Атлантического и сделали нас самодовольными.
Confusion à Whitehall l'échéance de l'ultimatum du Premier ministre est imminente sans que la direction de PetroFex n'ait répondu.
Уайтхолл в замешательстве, поскольку дедлайн премьер-министра подходит к концу без ответа со стороны боссов PetroFex.
Ensuite des connards de Whitehall décident que c'est trop cher de me garder.
А потом какой-то придурок в правительстве решил, что им выходит слишком дорого содержать меня.
La querelle Whitehall entre le secrétaire de transport Stephen Byers et son ancien attaché de presse Martin Sixsmith continue de croître.
В правительстве вражда между министром транспорта Стивеном Байерсом и его бывшим пресс-секретарём Мартином Сиксмитом набирает обороты.
Richmond... Whitehall est en ligne?
Ричмонд, Уайтхолл уже на связи?
Je vais chercher mes patrons pour parler à Whitehall
Я попрошу моих боссов поговорить с Уайтхоллом ( британское правительство ).
Il est expert en biologie des mimics et grand analyste à Whitehall.
Никто не понимает биологию мимиков лучше него. Он главный аналитик в уайтхолле.
Et le prototype à Whitehall?
Ты создал прототип в Уайтхолле.
À Whitehall, je n'avais plus qu'à le tester. Je l'ai dit à mes supérieurs et j'ai été viré.
В Уайтхолле я создал образец, даже собрался тестировать, но когда я рассказал начальству, я потерял работу.
Allons à Whitehall.
Нам всего лишь нужно в Уайтхолл.
Sur mener une guerre contre Whitehall d'une étincelle dans l'Atlantique?
В том, что можно вести войну против Англии, находясь на острове в Атлантике?
S'il doit y avoir une guerre, ce sera le choix de Whitehall.
Если война и будет, то начнут ее из Лондона.
Chef Whitehall.
- Вождь Уайтхол.
Plus vite la tribu de Whitehall sera reconnue, plus vite ils pourront construire ce casino.
Чем быстрее признают племя Уайтхолла, тем быстрее решится вопрос с казино.
Qui pensez-vous que Whitehall a appelé aussitôt qu'il a quitté le BAA?
- Кому, по-твоему, позвонил Уайтхолл, выйдя из бюро по делам индейцев?
Nous pouvons partir et vivre chez ton père à Whitehall avant que l'hiver n'arrive.
Мы можем уехать отсюда и переехать к твоему отцу в Уайтхолл, пока не пришла зима.
Whitehall a des feux dans chaque pièce et de très bons domestiques.
В Уайтхолле в каждой комнате камин и прекрасные слуги.
Vous devez vous rendre à Whitehall et faire votre rapport.
Но он просит вас проследовать в Уайтхолл со своим рапортом.
Préparez-vous à quitter Whitehall.
Вам придется оставить Уайтхолл как можно скорее.
- A Whitehall.
На Уайтхолл, ко дворцу!
Tu ne peux pas aller à Whitehall sans elles, mon chéri.
Ты не можешь поехать в Уайтхолл без них.