Translate.vc / Fransızca → Rusça / Whole
Whole Çeviri Rusça
219 parallel translation
Elle a démissionné de son poste de manager à Whole Foods, pour venir bosser ici.
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
Tout le monde dans les cellules
Everybody on the whole cell block
La section du rythme, c'était la Purple Gang
The whole rhythm section was the Purple Gang
Tout un univers en soi.
A universe whole and entire unto herself.
"Take my whole" Je n'aurais jamais crû que ça puisse être possible. "Life too"
Никогда не думал, что такое произойдет.
"Racontant ma vie..."
"Telling my whole life"
C'est LeMay qui a compris ça... et a convaincu l'état-major de tout déménager aux îles Mariannes... ce qui a ravagé le Japon.
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
We're surviving this if I have to carry you the whole way.
Мы выживем только, если я смогу вынести тебя.
Dans "Whole Lotta Love", il dit "Kelso lotta love."
В "Очень много любви", он чётко поёт : "Келсо очень любят".
L'emballeur de l'épicerie n'est pas là.
Работники Whole Foods не смотрят на тебя сейчас.
E'whole life I expect to death as any normal person.
Думал, конечно как всякий нормальный человек.
Donc en fait, ma vie entière m'a mené ici, au rabbinat, vous avez.
По большому счету, всю свою жизнь я шел к этому, So, basicly, my whole life has been leading up to this, к обучению на раввина. Это мое истинное признание.
Bon, il a fait "He's Got the Whole World in..."
Ладно, удался один. Как его псалом?
{ \ pos ( 192,220 ) \ fad ( 500,500 ) } Épisode 114 : L'annihilation du nerdvana Version 1.0
Our whole universe was in a Hot, dense state _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вся наша Вселенная Была горячей и густой,
l'll sue this whole fucking department!
Я засужу весь этот ебаный отдел.
Plus que quatre jours et il s'enfuit avec la consultante en vitamine de Whole Foods? *
Осталось 4 дня, а он сбежал с консультантом по витаминам из компании "Здоровое Питание."
Tu ne devrais pas être à l'épicerie?
Разве ты не должна быть в "Whole Foods"?
C'était Whole Foods?
Это ведь не во "Всех Продуктах" было, так?
Jeff Cuevas est fantastique, mais je sais que je peux faire encore mieux.
Jeff Cuevas is fantastic, but I know I could take his department to a whole new level.
Et nous venons piquer les Nikes de Ash-Whole.
И в гостях Мы просто украл от Аш-полного состава.
Qu'est-ce que le directeur de Ash-Whole fait ici?
Что президент Аш-Всего здесь делаете?
I write the songs that make the whole world sing
Я пишу песни, которые заставляют петь весь мир.
You should feel lucky that that s all I did after five whole years of this bullshh!
* Я выбила стёкла в твоей машине, * * эЙ, ты должен быть рад, что я сделала лишь это. * * После пяти лет всего этого дерьма, *
One roll for the whole shebang
Глаз на прицел, и курок!
Pas pour une clôture entière, mais ça couvre une partie des frais.
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
There's a whole lot of rhythm going round
* Вокруг нас нескончаемый ритм *
There's a whole lot of rhythm going round We want the funk
* Вокруг нас нескончаемый ритм *
There's a whole lot of rhythm going down
* * Вокруг нас нескончаемый ритм *
Tell me the whole plan.
Расскажите мне весь план.
Try and play the role and the whole crew will act up
Только попробуй, и вся Моя братва будет здесь.
I was half, not whole
* Я был разбит *
The whole world stops
* Весь мир останавливается *
The whole world stops and stares for a while you re amazing
* Весь мир останавливается и любуется тобой * * Ведь ты, девочка, прекрасна *
* Our whole universe was in a hot, dense state *
* Вся наша Вселенная находилась в горячем и плотном состоянии, *
Mais avec tous ces problèmes...
You know, but this whole work thing - it's just a lot.
Toute mon enfance a été un mensonge.
My whole childhood is a lie.
Qu'ils aillent se faire foutre.
Fuck that whole family!
*'Cause it s the most galarrific superly-terrific gala ever In the whole galaxy *
Потому что это самый классный супер-прекрасный праздник во всей Галактике!
Après Burning Man, on s'occupera de Whole Foods.
После фестиваля, следущими у нас идут магазины натуральных продуктов
Après une écrasante victoire sur les hippies du Burning Man, le Coon et ses amis ont leurs yeux rivés sur le prochain fléau, détruisant tous les Whole Foods du pays avec courage.
После триумфальной победы над злобными хиппи "Горящего человека", Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла, отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране
Je connais. Non, mais ils essaient de nous en vendre chez Whole Foods.
Нет, но ими барыжат как наркотой в "Здоровой Еде".
J'ai voulu faire une plaisanterie Qui a mis en pleurs le monde entier
I started a joke, which started the whole world crying.
Je me suis mis à pleurer Ce qui a fait éclater de rire le monde entier
I started to cry, which started the whole world laughing.
Le monde entier...
The whole world...
# I had a whole week s # # allowance to spend #
# Ходила в торговый центр с парой друзей #
Notre équipe a enquêté sur ton site depuis longtemps.
[The whole course of search and arrest will be recorded.]
The whole world smiles with you
Я готова.
Gettin'down There's a whole lot of rhythm goin'round
* Почувствуй в танце - это реально *
- c'est la mode du féminisme.
Has a whole rogue woman thing going on.
It s a whole lotta
396 00 : 19 : 58,939 - - 00 : 20 : 03,126 О, о, ну уж нет, нет, нет, нет...
l'm a whole lot of
Я это множество "ух ты, о, о..."