English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Wimbledon

Wimbledon Çeviri Rusça

81 parallel translation
Vous préparez Wimbledon ou quoi?
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Wimbledon?
Вы были в Уимблдоне?
jouer à Wimbledon.
Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
Avec mes parents à Wimbledon.
С моими родителями в Уимблдоне.
Quelle est votre favorite dans le tournoi de Wimbledon?
За кого ты на соревнованиях "Худышки Вирджинии"?
Fulham Broadway, tête en bas pour Wimbledon.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Wimbledon Park.
Non, le premier homme est celui qui dit : "ls cette Wimbledon"
Нет, первый это тот, который сказал. Нет, не...
J'ai dit que je n'était Bertie Wooster et, comme si cela ne suffisait pas, vous semblez avoir fait mon nom boue, quelque chose sur les trains et Wimbledon et une anecdote inconvenant.
что я Берти Вустер. Мало того, ты еще пятнаешь мое доброе имя. Какие-то глупости про поезд и Уимблдон.
Elle est à Wimbledon. Oui, Bertie pense qu'il pourrait chanceler sortir et avoir un mot avec Gertrude, ne vous?
Да, Берти решил, что лучше ему пойти на террасу... и поговорить с Гертрудой, не так ли, Берти?
Qu'un tel crime peut être perpétré à Wimbledon en plein jour, apportera une frisson à toute personne bien pensante.
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина.
L Désolé raté le dîner mais je dû apparaître à Wimbledon pour voir Madeline.
Простите, я пропустил ланч. Мне надо было съездить в Уимблдон, навестить старушку Мейделин.
Je peux aller à Wimbledon.
Я поехал на уимблдон.
PENDANT CE TEMPS, À WIMBLEDON
Тем временем на уимблдоне
- Attend, on est bien dans le parc de Wimbledon?
- Погоди, это ведь окрестности Уимблдона?
La réplique de celles portées à Wimbledon, en 1993, par Son Altesse Royale, la duchesse de Kent.
Это точная копия комплекта, изготовленного в 1993-м году для герцогини Кентской.
Oui. Peter a obtenu une invitation à Wimbledon.
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
As-tu finalement obtenu nos billets pour Wimbledon?
Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
Je n'ai jamais gagné à Wimbledon avec ma famille présente dans la foule.
Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей.
Je pars pour Wimbledon, alors.
Тогда я уезжаю на Уимблдон. - Ладненько!
Et c'est pourquoi je suis à Londres... Pour gagner Wimbledon. On ne manquera pas ça.
Вот почему я приехала в Лондон - выиграть Уимблдон.
Et aujourd'hui marque le début de l'américaine Lizzie Bradbury à Wimbledon.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
Vous avez participé combien de fois à Wimbledon, Peter? Ceci est ma treizième participation, en fait.
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
- Tu ne peux pas gagner à Wimbledon avec un service mou.
Что ж, со смазанной подачей Уимблдон не выиграть.
Est-ce que tu as assez de cran pour battre un ami au troisème tour à Wimbledon?
И ты действительно готов вышибить друга с Уимблдона в третьем раунде?
On me dit que c'est ton premier Wimbledon, et que tu vas aller jusqu'au bout.
- Я слышал, что это Ваш первый Уимблдон, и Вы хотите его выиграть.
Ce n'est pas étonnant que les anglais ne gagnent jamais Wimbledon.
Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
Je veux gagner Wimbledon.
- О, привет. Я хочу выиграть Уимблдон.
- Et incroyablement, juste à 2 points... de la finale de Wimbledon dimanche contre l'américain Jake Hammond.
... невероятно, он в двух мячах от воскресного финала с американцем Джеком Хэммондом. - Да!
Nous voici au jour des finales Wimbledon.
Настал день финала на Уимблдоне!
Eh bien, Colt a brisé Jake Hammond. Et après ce changement... il va servir pour obtenir le titre de Wimbledon.
Кольт взял подачу Хэммонда и теперь будет подавать в гейме за звание чемпиона Уимблдона.
Peter Colt est maintenant à 3 points de gagner le titre de Wimbledon.
Питер Кольт находится в трех мячах от победы в Уимблдоне.
Tu pourrais être le champion de Wimbledon... ce qui signifie que t'aurais pas besoin de prendre l'emploi de pro au club.
Ты можешь выиграть Уимблдон и тебе не придётся работать тренером для дилетантов.
Lejoueur sur invitation à gagné! Classé cent-dix-neuvième mondial. Maintenant champion de Wimbledon!
Попавший на него по "уайлд кард", 119-ая ракетка в мире теперь чемпион Уимблдона!
Ainsi que Wimbledon.
И Уимблдон.
- À temps pour Wimbledon.
- Чтобы как раз успеть к Уимблдону
- Wimbledon dure une quinzaine.
- Уимблдон длится 2 недели.
C'est Wimbledon, Ted.
Это Уимблдон, Тед.
Gagnants du trophée de Wimbledon
Победители Кубка Уимблдона
- C'est comme à Wimbledon.
- Это как Уимблдон.
C'est comme si je l'envoyais à Wimbledon avec une raquette de ping-pong.
Похоже на то, что я посадила его на ракетку и отбросила на Уимблдон.
A Wimbledon?
Уимблдон?
Je parie que c'est Wimbledon.
Нет. Уимблдон. Это должен быть Уимблдон.
La finale de Wimbledon dans notre salon.
Это будет как непрерывный Финал Уимблдона в нашей гостинной.
Je voulais m'excuser pour notre crise Wimbledon d'hier.
Слушай. Знаешь что? Я хочу извиниться за прошлую ночь и за всю эту фигню с Уимблдоном.
T'es de quel coin de Long Island, Wimbledon?
А ты из какого района Нью-Йорка родом?
Wimbledon, nous voilà.
Уимблдон, а вот и мы.
Le mélèzes, Wimbledon Common, mais je ne sais pas le numéro de téléphone.
Но я не знаю номер телефона.
- A Wimbledon.
- Уимблдона.
J'ai pété à Wimbledon!
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
Baron Cromwell de Wimbledon, et depuis ce jour,
И, с этого дня и впредь,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]