Translate.vc / Fransızca → Rusça / Wrath
Wrath Çeviri Rusça
26 parallel translation
You never felt the wrath of helter-skelter melt ya, / i
Вы еще не ощутили ярость Хелтэра Скелтэра.
Demande à cette salope ce qu'est "Cape Wrath".
Спроси ту стерву о Мысе гнева.
- Cape wrath.
- Мыс гнева.
- "Cape wrath" n'est pas une arme.
- Мыс гнева - не оружие.
Faire tourner Cape Wrath.
Насчёт Мыса гнева держи руку на пульсе.
La GG team vous présente Épisode 23 : The Wrath of Con
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Je suis Wrath, la colère.
Я - Гнев.
Wrath, tu es resté trop longtemps au contact des humains.
слишком долго общался с людьми.
C'est donc toi, le gamin qui a croisé le fer avec Wrath?
что скрестил мечи с Гневом.
Alors, montre-moi quelle dextérité t'a permis de tenir tête à Wrath.
покажи мне. если смог сравниться с Гневом.
Emmène-le à Wrath en haut.
к Гневу.
Je vous confie à Wrath.
Дальше вами займётся Гнев.
C'est donc toi, Wrath?
Гнев.
Ce sont donc les guerriers de Xing qui peuvent sentir nos présences dont parlait Wrath.
Это должно быть те воины из Сины о которых говорил Расс. кто могут чувствовать присутствие гомункулов.
Lust, Envy et maintenant Gluttony ont disparu. Wrath est en pleines manœuvres à l'Est et Pride est enfermé.
а теперь и Обжорства. а Гордыня заперт.
Et pourtant... Par exemple, l'épouse de Wrath...
Однако... жена Гнева.
L'épouse de Wrath... Tu parles de Mme Bradley?
Жена Гнева... да?
Et je veux aussi ta vie, Wrath!
Гнев.
Wrath!
Гнев!
"E.T", "Wrath of Khan"
"Инопланетянин", "Гнев Хана",
Si tu parles de ça à qui que ce soit, Si tu dis quoi que ce soit, je viendrai te descendre comme la colère divine.
If you talk about this to anyone, you say anything, I will come down on you like the wrath of God.
A cause de ces pêchés, la colère de Dieu s'abattra sur toi. "
"Because of these sins, the wrath of God is coming upon you."
A cause de ces pêchés, la colère de Dieu s'abattra sur toi. "
Because of these sins, the wrath of God is coming upon you. "
Wrath?
Гнев?
Wrath...
Гнев...