English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Xerox

Xerox Çeviri Rusça

38 parallel translation
"Salut Saul, investis dans Xerox!"
Привет, Сол. Купи ксерокс!
Salut Saul, investis dans Xerox!
Алло. Это Сол? Купи ксерокс.
J'aurai besoin d'une IBM Selectric- - une solide- - un télécopieur Xerox- - le modèle 516.
Мне нужна электрическая пишущая машинка ксерокс телекопировальный, 516-ый.
C'est une feuille de papier Xerox.
Откопированная бумажка.
Si t'avais le choix entre la fille de Rank Xerox à poil... et un seau de confiture?
Девчонка с рекламы Ксерокса, совсем голая или большое ведро варенья?
Tu sais, quand t'es au pieu avec une nana... tu batifoles avec elle... et t'as des images plein la tête... d'Elle MacPherson, ou de la fille de Rank Xerox.
Ладно, когда ты в постели с женщиной делаешь там всякое и у тебя всплывают всякие образы в мозгу? вроде Элли МакФерсон или девушка из Ксерокса?
Tu n'as encore rien dit à Rachel pour la fille de Rank Xerox?
Гантер! Скажи, что ты не говорил Рейчел обо мне и девушке из копировальни.
T'as encore rien dit à Rachel pour la fille de Rank Xerox?
Скажи, что ты ничего не сказал Рэйчел обо мне и той девушке из копировального офиса!
Xerox. Ils mettaient au point des choses fascinantes comme la souris et l'interface graphique loin des lignes de caractères.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Quand leurs ingénieurs californiens durent se rendre à New York pour tout présenter aux grands pontes de Xerox, ceux-ci passèrent complètement à côté de la plaque.
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Xerox doit considérer avec sérieux ce que vous appelez une souris?
Вы хотите, чтобы Ксерок занимался чем-нибудь, что называется "мышью"?
Il a obtenu de Xerox qu'on nous montre les inventions de leurs ingénieurs de Californie.
Он убедил Ксерокс показать нам все те невероятные изобретения которые разработали калифорнийцы.
Steve l'a récolté, de Xerox, qui lui ont donné pour faire joujou avec.
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Vous et moi, on est comme deux gars avec un voisin friqué. Xerox. Ce voisin laisse sa porte ouverte.
Ты и я как те ребята, у которых есть богатый сосед Ксерокс который оставляет дверь постоянно открытой.
Peut-être t'es un peu pâle... mais ce gars n'a pas pressé le bon bouton de la Xerox.
Возможно ты немного расстроен..., но этот парень не нажал правильную последовательность кнопок не ксероксе.
Ah oui? J'ai une copieuse Xerox qui dit que je peux.
У меня есть ксерокс, который говорит, что я стану.
Je vais devoir photocopier ton manuscrit avec la Xerox du boulot.
Думаю, я использую офисный ксерокс,.. чтобы размножить твою рукопись.
Je collectionne les livres rares, les vinyles 180 grammes et les très vieux ordinateurs, quand j'en trouve.
Как вы знаете, я коллекционирую редкие книги, мистер Риз. 180-граммовый винил и компьютер Xerox Alto, когда его достану.
On s'est cachés. Après une fouille minutieuse, on a trouvé une copie Xerox d'un ancien programme de voyage dans le temps.
Мы ушли в подполье и после тщательных исследований нашли ксерокопию древнего кода путешествия во времени
Xerox, Alcoa, Paas.
Ксерокс, Алкоа, Паас.
Tu te demandes, si, à notre époque, alors que le PDG de Xerox est une femme, alors que le président du Brésil est une femme, et que Rosie O'Donnell est une femme, si c'est convenable pour une femme de demander à un garçon de sortir?
Мег, в наши дни, когда исполнительный директор Xerox - женщина, когда президент Бразилии - женщина, и даже Рози О'Донелл - женщина, ты спрашиваешь, прилично ли девушке приглашать парня на свидание?
Tu n'es jamais plus vivant que quand tu as photocopié ton derrière sur une machine Xerox.
Когда ты копируешь свою задницу на ксероксе,... Чувствуешь себя живее, чем когда либо.
C'est une photocopie qui sort d'une machine Xerox qui a vraiment besoin d'une nouvelle cartouche, ce qui est l'un des nombreux abus qui auraient cessé si j'avais été nommée assistante ici. Bonne journée.
Это ксерокопия из копировального аппарата, которому не хватает краски, что является одним из множества недочётов, которые были бы исправлены, будь я тут начальницей.
Allez, Xerox, c'est quand même un job.
Да брось, в Xerox не так плохо.
J'ai mangé des pancakes et regardé le levé du soleil avec les gars de Xerox.
Ела блинчики и смотрела, как всходит солнце, вместе c парнями из Xerox.
Vous ne vous souvenez donc pas des machines Xerox.
Получается, ксерокс ты не помнишь.
Ca se prononce : "Xerox".
Произносится "ксерокс".
L'interface graphique a été volée chez Xerox.
Графический интерфейс украден у Xerox PARC.
Xerox?
"Xerox"?
Xerox, 53,92.
"Xerox", 53.92.
Victoria Watkins. 40 ans au service de Xerox.
Bиктopия Уoткинc. 40 лeт в Xerox.
Ça a commencé quand Steve Jobs a "emprunté" l'idée de l'interface et souris Mac à Xerox.
Ну, такое происходит с тех пор, как Стив Джобс "позаимствовал" идею для интерфейса Mac и мыши у Xerox.
Les compteurs de notre copieur Xerox indiquent six copies non justifiées rien qu'aujourd'hui.
Индикатор на нашем ксероксе показал, что сегодня было сделано 6 неучтённых копий.
Bon... quand est-ce que tu vas aller faire un tour chez Xerox ou un endroit de ce genre?
Поэтому пожалуйста сходи, куда-нибудь и отксерокопируй все
Apple, Xerox.
Из Apple, Xerox.
Et comment pourrait-on gagner quand tout le monde... tout le monde y compris Xerox et Apple... et tous les participants de ton petit évènement Hypertext... peuvent s'y mettre à tout moment et nous écraser?
Как мы можем выиграть, если кто угодно... включая Apple и Xerox, и другие важные шишки с твоей гипертекстовой тусовки, могут обойти нас в любой момент?
Le bébé devrait être un Xerox assez décent de l'original.
Ребенок будет неплохой ксерокопией.
Xerox?
Ксерокс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]