English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Yorkshire

Yorkshire Çeviri Rusça

183 parallel translation
Je suis du Sussex, mais on s'est installés... dans le Yorkshire.
Я родился в Суссексе, а потом мы переехали на ферму в Иоркшире.
Dans le Yorkshire.
В Йоркшире.
Bien sûr que non, il est dans le Yorkshire.
Конечно, нет. Он у Вас в Йоркшире.
"Cela ne fait pas honneur À votre école " Dans le Yorkshire c'est encore pire
Взять Йоркшир или Корнуолл - я бы больше предпочел...
Grec, qu'il dit! Il fait semblant d'ignorer l'anglais, mais il est natif du Yorkshire.
Делает вид, будто не знает английского, а сам-то - сын часовщика из Йоркшира!
Baron et baronne de Yorkshire.
Барон и баронесса Йоркширские!
C'est ça qu'il portent dans le Yorkshire en ce moment?
Так вот что теперь носят в Йоркшире?
Mademoiselle, je voudrais parler au 3024 Sunrise de Yorkshire
Синьорина? Я бы хотел поговорить с домом 3024 по улице Сайндер в Йоркшире.
Au Régiment du West Yorkshire du Prince de Galles.
За личный Заподно-Йорский полк принца Уэльского.
Moitié Yorkshire, moitié Shitsu.
Наполовину Йоркшир, наполовину Шитцу.
Une cousine éloignée du Yorkshire.
Моя кузина. Она живёт в Йоркшире.
J'allais attendre Maggie à la gare. L'ange gardien que vous arrachez au Yorkshire.
Я еду на станцию встречать Мэгги, сиделку и опекуншу которую я по Вашему настоянию вызвала из Йоркшира.
Velouté de champignons, rôti de boeuf et Yorkshire pudding, carottes au beurre, choux, panais, pommes de terre et un peu de tout.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Retirez votre armée de ses positions... et il vous octroie des fiefs dans le Yorkshire.
Уведите свою армию с поля, и каждому из вас он пожалует поместье в Иоркшире, включая наследный титул, с которого вы будете платить...
La figure de proue du Yorkshire, avec plus d'un demi million d'habitants, plus tous ceux qui viennent y travailler et faire leurs achats.
Этот город приютил полмиллиона людей, и более тысячи приезжих ежедневно прибывают сюда за покупками.
Oui, l'homme du Yorkshire sait s'amuser!
Да, в Йоркшире знают, как веселиться.
Version Yorkshire.
Йоркширская версия.
Ies gens du Yorkshire.
Хм, йоркширские мужчины - жесткие как кожа.
Le yorkshire est un chien indépendant mais un compagnon dévoué.
Ёрки - независимые собаки - но они как компаньоны.
Mon Yorkshire terrier.
Мой йоркширский терьер.
C'est pour un petit chien, un yorkshire, un lhasa apso, un shih tzu, un chihuahua, ou un basset, tous les chiens de cette taille-là.
Это для мелких собак, Йоркширский терьер, ЛхАса Апсо, ши-тцу, чихуАхуа, и таксы, вобщем маленькие.
Regarde moi ce Yorkshire plein de boue.
Эй, посмотрите-ка на эти грязные мыслишки старого ковбоя.
Comment était votre enfance dans le Yorkshire?
И каково же это было рости в Йоркшире, Англия? Жестко.
Il y a une entreprise au 19e siècle... à Yorkshire, bien sûr... qui ramassa leurs squelettes des champs de bataille d'Europe... afin de les broyer pour en faire de l'engrais.
В 19 веке существовала компания в Йоркшире, конечно же, которая выкапывала кости с полей брани в Европе и перемалывала их на удобрения.
J'ai mon yorkshire en haut. - Il pisse quand il est nerveux.
Я оставил наверху йоркшира, а он писается, когда нервничает.
Mais d'abord une pause publicitaire. N'attendez pas la fin de la messe pour acheter ces souvenirs en association avec l'armement biochimique du Yorkshire. Commandez via notre ligne directe :
Но сперва прервемся на рекламу нашего спонсора не надо ждать окончания службы чтобы купить важнейшие памятные сувениры выпущенные в честь папской службы для неполноценных детей устроенной Йоркширской компанией по производству биохимического оружия просто позвоните по сувенирной горячей линии
C'est pour ça que mon Yorkshire n'arrêtait pas de trembler quand je suis rentrée?
Это поэтому моего Йорки трясло примерно неделю, после того, как я вернулась обратно?
Église du Cardinal Wolsey - Yorkshire -
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
On m'a confié, M. le Secrétaire, que le Roi avait déjà vendu l'abbaye de Sawley dans le Yorkshire à un de ses courtisans, avant même que la loi n'ait été votée, et ce, sur vos conseils.
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
Je viens de chez les Frères, dans le Yorkshire. J'arrive dans le Nouveau Monde.
Я был воспитан в Йоркшире и лишь недавно совершил путешествие в Новый Свет.
" Frontière du Yorkshire.
ГРАНИЦА ЙОРКШИРА
Eddie, je suis inquiet, c'est comme ça que L'Éventreur du Yorkshire a commencé
Эдди, я боюсь, что именно с этого начинал Йоркширский Потрошитель.
Il finira pas comme L'Éventreur du Yorkshire!
При чем тут Йоркширский Потрошитель.
Soldat dans le 10ème régiment du Yorkshire Ouest.
Прапорщик в 10 Западном Йоркширском полку.
Les hommes du Yorkshire faisaient ça.
Так поступил бы каждый йоркширец.
Se déshabiller, si c'est des hommes au chômage ou des vieilles dames du Yorkshire, c'est amusant.
Снимать одежду... если это безработные, или старушки из ЙОркшира - это здорово.
Les royalistes se soulèvent en Galles du Sud, Yorkshire et Cheshire.
Произошли мятежи роялистов в южном Уэльсе, в Йоркшире и в Чешире.
Il y a de nouveaux soulèvements dans l'Essex et le Yorkshire et le Cheshire et en Galles et à Bristol, aussi.
Сегодня вновь бунтовали - в Эссексе, в Йоркшире, в Чешире, в Уэльсе и в Бристоле тоже.
La délicieuse météo du Yorkshire me donne envie de retourner direct à Majorque!
Милая Йоркширская погодка. Мне так и хочется скорей запрыгнуть в самолет и улететь обратно на Мальорку.
L'interview pour Yorkshire TV.
Интерьвью для Йоркширского Телевидения.
Ainsi, le seul nom qu'on scandera dans les pubs du Yorkshire en levant sa pinte, la gueule ouverte, sera Brian Clough.
Выиграю больше. Чтобы единственное имя, которое будет произноситься в Йоркширских тошниловках,.. ... с вонючими кружками у вонючих ртов,..
Les événements avaient débuté dans le Yorkshire, où habitent trois suspects.
Ужасающая череда событий началась в Западном Йоркшире, месте жительства трех подозреваемых террористов.
Il s'est fait les dents au Yorkshire Post.
Обломал зубы об нашу "Йоркшир Пост".
Le meilleur tailleur du Yorkshire, ça, c'était William.
Уильям был лучшим портным Йоркшира.
Du Yorkshire Post.
Я из "Йоркшир Пост"
Je suis Edward Dunford, du Yorkshire Post.
Я Эдвард Данфорд. Журналист из "Йоркшир Пост"
M. Myshkin, la Police Métropolitaine du West Yorkshire a requis votre maintien en détention huit jours de plus.
Мистер Мышкин, полиция Западного Йоркшира запросила, чтобы вас содержали под стражей следующие 8 дней.
Il est du Yorkshire?
Так неужели он из Йоркшира?
LE MEILLEUR DU yorkshire
Лучший в Йоркшире.
En fait, elle est du Yorkshire.
Из Шропшира, может знаете.
Edward Dunford, du Yorkshire Post.
Я Эдвард Данфорд, из "Йоркшир Пост"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]