English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Zahra

Zahra Çeviri Rusça

59 parallel translation
Zahra!
Захра!
Mais je n'ai aimé que Zahra, et j'ai voulu partir avec elle.
Но я любил только Захру, и я захотел убежать с ней.
J'ai tourné autour, mais il n'y avait désormais plus de palais, plus Zahra.
Я обернулся, но дворца больше не было, не было и Захры.
Zahra, Hala et Yasmeen.
Захра, Хала и Ясмин.
Il a rencontré Zahra quand ils avaient 15 ans.
Он встретил Захру, когда им было по 15 лет. Брак по договоренности, конечно.
Zahra et Sammy sont morts, il n'y a pas eu de procès.
Зара и Сэмми погибли. Судебного преследования не было.
Et il s'est trouvé que Zahra téléphonait en conduisant.
И выяснилось, что во время аварии Зара говорила по телефону.
L'autre homme de Zahra... c'était moi.
Мужчина, которого встретила Зара,.. это был я.
Et... Zahra m'avait confié que Kieran était difficile à vivre.
И... и Зара сказала, что с Киараном тяжело.
- Les mails entre Zahra et moi.
Распечатки переписки между мной и Зарой.
Zahra
Зара.
Zahra, les filles te connaissent?
Захра, это ребенок знает тебя?
Elle disait que le père de Tariq tuerait Zahra s'il le decouvrait.
Она сказала, что отец Тарика убьет Захру, если узнает.
Nous savons que le clan Banu Zahra continue de poser problème, alors je te le demande encore.
Твой клан Бану Зара всё ещё нас досаждает, поэтому спрашиваю ещё раз.
Je rejoins mes cousins à l'est de la ville, le clan Banu Zahra.
Я пойду к моим кузенам, они в восточной части города, клан Бану Зара.
Je suis un cousin de Banu Zahra.
Я кузен Бану Зары.
Il y a des Banu Zahra dans les provinces de l'ouest.
Члены клана Бану Зара есть в западных провинциях.
Les gens entendent que le clan Banu Zahra l'a emporté sur le califat.
Люди будут знать, что Бану Зара оказались сильнее Калифата.
Le clan Banu Zahra et toutes les autres tribus de cette ville, unis contre l'ennemi commun.
Бану Зара и все остальные кланы в этом городе, вместе против общего врага.
Je suis celui qui a fait évader Banu Zahra.
Я один из тех, кто вытащил Бану Зара из тюрьмы.
Vous nous aiderez à trouver Zahra?
Но вы поможете нам найти Зару, да?
Le seul moyen pour que ce soit logique c'est si Zahra, la fille de Jahmir Yacoob a utilisé son compte Uber hier soir.
Слушай, это имеет смысл только если Зара, дочь Джамира Якуба, воспользовалось прошлой ночью его аккаунтом в Uber.
Si Zahra a été déposée sur la 96ème et Skyway...
Так если Зару высадили на перекрестке 96 улицы и Скайвея...
Zahra devait connaitre quelqu'un pouvant lui procurer de bons faux papiers.
Зара должна знать того, кто снабдил ее поддельными документами хорошего качества.
On pense que Zahra s'est enfuie.
Мы считаем, что Зара сбежала.
C'est le cas de Zahra.
Зара не такая.
Mr. Yacoob, Zahra a-t-elle accès à votre compte Uber?
Мистер Якуб, у Зары есть доступ к вашему аккаунту Uber?
C'est l'écriture de Zahra?
Это почерк Зары?
Zahra est cool.
Зара - крутая.
Ruby et Zahra sont amies?
Понятно, а Руби с Зарой дружит?
Elle était co-capitaine cette année, mais Zahra a été rétrogradée.
Нет, она второй капитан в этом году, но Зару понизили до бомбардира.
Zahra était super énervée à cause de tout ça, donc c'était difficile de se sentir mal pour elle.
Зара была очень раздражена из-за всего этого, так что было довольно трудно ее жалеть.
Zahra a pris contact avec elle?
Зара с ней общалась?
Zahra n'a jamais redit son nom.
Зара никогда больше не упоминала ее имя.
On a trouvé Zahra Yacoob.
Мы нашли Зару Якуб.
Les vidéos qu'elle regardait nous laissent penser que Zahra va s'offrir en tant qu'épouse à l'EI.
Судя по просмотренным видео, мы считаем, что Зара хочет предложить себя в качестве невесты в ИГИЛ.
M. Callen, j'ai besoin de vous pour annoncer de malheureuses nouvelles aux parents de Zahra.
Мистер Каллен, нужно, чтобы вы сообщили неприятные известия родителям Зары.
Nell a dit que Zahra regardait des vidéos de l'EI.
Нэлл сказала, что Зара смотрела видеоролики ИГИЛ.
Ça veut dire que quelqu'un a fourni des papiers à Zahra, et a payé son ticket d'avion pour la Turquie
Значит, кто-то снабдил Зару поддельными документами и оплатил билет на самолет в Турцию.
Sauf s'ils n'étaient pas en train préparer Zahra pour une carrière devant la caméra.
Если только они не уговаривали Зару на карьеру перед камерой.
Si tu veux apprendre à connaître Zahra et les jeunes filles comme elle... et voir qui mord l'appât.
Если хочешь познакомиться с Зарой и другими девушками вроде нее... И посмотреть, кто попадется на удочку.
Qu'est-ce qu'on sait sur l'agence qui a recruté Zahra?
Что известно про модельное агентство, нанявшее Зару?
Cette agence est un trou noir dans la vie de Zahra.
Это агентство - черная дыра в жизни Зары.
C'est bizarre. J'ai vu les clichés de Zahra et la pixellisation et la qualité d'impression datent d'au moins 10 ans.
Я видела фотографии Зары, судя по качество печати, они сделаны как будто 10 лет назад.
On pense que Zahra est montée dans un avion ce matin pour s'offrir comme jeune mariée.
Мы считаем, что Зара села утром на самолет, чтобы предложить себя в качестве невесты.
Les autorités turques attendaient Zahra quand son avion a atterri, mais elle n'était pas à bord.
Турецкий власти ждали Зару, когда приземлился самолет, но ее не было на борту.
On a trouvé des photos de Zahra à LAX ( aéroport ).
Мы нашли съемку Зары в аэропорту.
Là, Zahra passe la sécurité.
Вот Зара проходит охрану.
Donc si Zahra n'était pas sur son vol, je parie qu'elle était avec lui.
Если Зары не было на рейсе, значит она с ним.
Zahra?
Зара?
- Zahra Latifpour.
Захра Литифпур.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]