Translate.vc / Fransızca → Rusça / Zhang
Zhang Çeviri Rusça
133 parallel translation
Zhang, remplacez-moi.
Чжанг, останься вместо меня.
Va au bureau de poste et à l'entrée, demande Zhang.
Тогда быстро идите ко входу в почтовое отделение. Найдете там человека по имени Чжан и расскажите ему свое дело.
Bon, trois pour toi... Quand on joue, Zhang crie fort.
Голос Чанга самый громкий среди всех детей.
Il y avait du monde... Zhang n'était pas là.
Я не вижу Чанга, только его семью.
J'ai vu ses parents... Zhang est heureux...
Теперь я понимаю, почему он может себе позволить так легко разъезжать по миру.
J'ai volé une photo de Zhang.
Я уезжаю, поэтому возьму с собой его фотографию.
YANG Tao et ZHANG Jian Décors : William CHANG Suk-ping
Я помню нашу с тобой осень.
ZHANG Yadong Avec : HU Jun "Handong" LIU Ye "Lan Yu"
Почему ты оставил меня?
ZHANG Fan "L'étudiant sportif" LI Shuang "Weidong" ZHANG Shaohua "Niu Ma" DU He "Madame Zhang"
Ты единственный, кого я люблю.
- Zhang Quanhong.
- Чжан Кванхон.
J'aimerais envoyer Zhang en Chine avec l'urne.
Я хочу послать Чжанга.
On se voit demain alors. Il y a une rétrospective DK Zhang au Thalia.
Как раз идет ретроспектива Д.К.Занга в "Талии".
Zhang va-t-il prendre sa décision sur 100 millions de dollars?
Жанг принимает решения, держа в уме 100 миллионов?
Zhang Wei!
Зан Вей!
Consul Zhang, content que vous ayez pu venir.
- Консул Зян, как здорово что вы смогли приехать. - Добрый вечер.
Mr Stevenson, on est prêt pour la photo avec le Consul Zhang.
Мистер Стивенсон, мы готовы сфотографироваться с консулом Зяном. - Простите меня, пожалуйста.
Li, le Consul Zhang va penser que j'ai tout manigancé, pour te garder ici.
Ли. Консул Зян подумает, что я все это устроил, чтобы удержать тебя здесь.
Je dois dire au Consul Zhang que moi pris décision, pas Ben.
- Я должен сказать консулу Зяну, что это мое решение, а не Бена.
Dilworth, je parle au Consul Zhang.
Дилворт, я поговорю с консулом Зяном.
Pouvez-vous dire au Consul Zhang que Charles Foster est ici?
Не могли бы вы передать консулу Зяну, что здесь Чарльз Фостер?
- Zhang!
- Чжан!
Que le général Zhang mène ses 100 000 soldats vers l'est. Prenez l'ennemi en étau et ne faites pas de quartier.
Пусть генерал Чжан возьмет армию в 100 тысяч солдат... и разобьет вражескую армию на востоке пленных не брать
De même pour vous, Maître Zhang.
Взаимно, мастер Чжан
Maître Zhang, c'est votre tour.
Мастер Чжан, ваша очередь
Maître Zhang, allez-y.
Мастер Чжан, давайте, давайте
Maître Zhang, la table est réellement très glissante.
Мастер Чжан, стол и правда очень скользкий
Mon nom est Zhang Liang.
Меня зовут Чжан Лян.
M. Zhang, votre famille est illustre.
Господин Чжан, вы потомок знаменитой династии Хань.
Mes frères, que pensez-vous du conseil de M. Zhang?
Братья. Разве вы не понимаете, что господин Чжан прав?
Elle lui a été soufflée par Zhang Liang.
Такое мог придумать только Чжан Лян.
Qui est Zhang Liang?
Кто из вас Чжан Лян?
Mon conseiller Zhang Liang, celui de Xiang Yu, Fan Zeng,
Во-первых, это мой военный советник Чжан Лян. Во-вторых, от Фань Цзэна.
J'ai hâte de rencontrer Zhang Liang.
Я очень хочу встретиться с Чжан Ляном.
Lequel d'entre vous est Zhang Liang?
Кто из вас Чжан Лян?
Si Zhang Liang perd, j'irai chercher Yuji moi-même et vous ferai toutes mes excuses.
Если Чжан Лян проиграет, я сам привезу сюда Юй Цзи, и принесу извинения Сян Юю.
Zhang Liang, êtes-vous sûr... que nous devons nous affronter?
Чжан Лян, я вас спрашиваю еще раз. Вы серьезно хотите сыграть со мной?
Voyons si tu peux servir M. Zhang.
А мы посмотрим, можешь ли ты помогать господину Чжану.
M. Zhang, vous êtes un jeune héros.
Чжан Лян, вы молодой мастер.
Chaque fois que Zhang Liang perdra, je ferai exécuter un châtiment.
Если Чжан Лян проиграет партию, я применяю одно наказание.
Zhang Liang essaie de gagner du temps.
Чжан Лян тянет время.
Zhang Liang a voulu faire assassiner Fan Zeng.
Чжан Лян подослал убийцу к моему военному советнику.
Zhang Liang a dit qu'il fallait amener Xiang Yu à commettre une faute.
Военный советник говорил, что мы должны победить Сян Юя. Следующий шаг очень важен в этой игре.
Yu, M. Zhang se remet à peine de ses blessures.
Юй, господин Чжан еще не выздоровел.
M. Zhang a choisi son seigneur.
Господин Чжан сделал свой выбор. Он будет моим советником.
Zhang Liang, que préconisez-vous?
Что вы предлагаете, господин Чжан?
Zhang Liang, vous êtes là.
Чжан Лян, ты пришел.
Zhang Liang, au contraire, c'était un coup habile.
Чжан Лян... Чжан Лян... На этот раз ты сделал блестящий ход.
Zhang!
Чанг!
Mon fils, Zhang.
— Нет... — Это мой сын, Чжанг. — Привет.
- Zhang.
- Чжан!
Maître Zhang, par ici!
Мастер Чжан, сюда!