English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Zuko

Zuko Çeviri Rusça

88 parallel translation
Vous avez vu Zuko ce matin?
Кто видел Зуко сегодня утром?
- Rien, pas vrai, Zuko?
- Несомненно. Ничего, Зуко, правда?
Hé, Zuko. J'ai une surprise pour toi.
У нас для тебя сюрприз.
Qu'ai-je pu voir en Danny Zuko?
И что я нашла в этом Дэнни Зуко.
- Kenickie, Zuko.
- Зуко, садись сюда.
- Je t'en prie... - Hé, Zuko!
Эй, Зуко!
- Ça va, Zuko, mon chéri?
- Как дела, Зуко, малыш? - Зашибись.
- Cha Cha DiGregorio et Danny Zuko.
Ча Ча ДиГрегорио и Дэнни Зуко!
- Zuko, il est K. - O.
- Зуко, он в отключке.
- Voilà Zuko.
Это Зуко.
Danny Zuko... sportif?
- Дэнни Зуко стал паинькой?
Zuko!
- Зуко
Zuko quittera Kyoshi pour nous suivre.
Зуко покинет Киоши в погоне за нами.
Zuko aurait détruit toute l'île si on était restés.
Зуко разрушил бы всё, если бы мы остались.
Zuko n'a pas pu aller loin.
Зуко не мог уйти далеко. Мы будем найти его.
Zuko n'a pas dû aller loin par ce temps.
Принц Зуко не может быть слишком далеко в такую погоду.
On sait que Zuko n'abandonne jamais.
Если мы что-то знаем, что это что Зуко никогда не сдается.
Je suis étonné, Prince Zuko. Car tu n'es pas à la poursuite de l'Avatar.
Я удивлен, Принц Зуко удивлен, что Вы не в этом момент пытаются захватить Аватара.
Iroh est un traître et ton frère Zuko est un incapable.
Айро и Зуко-предатель твой брат это провал.
Zuko, tu as des pensées vraiment curieuses.
Зуко, ход твоих мыслей сложно уловить
Tu as plus d'un arrière-grand-père, prince Zuko.
У тебя больше чем один прадед, принц Зуко
Le bien et le mal sont toujours en guerre en toi, Zuko.
Добро и зло всегда борются в тебе, Зуко
Prince Zuko, cela ne fait qu'une semaine que tu as été banni.
Принц Зуко...
Zuko, tu dois regarder au fond de toi pour te sauver de ton autre toi.
Зуко. Ты должен заглянуть в себя, чтобы спасти себя, от другого тебя.
J'étais dans la prison de Zhao et c'est Zuko qui m'a libéré.
В любом случае, когда Джао отвлекся, это Зуко пришел и вытащил меня.
Je ne veux pas de Zuko comme maître.
Я не хочу, чтобы меня учил Зуко!
Comment? Je suis allée voir Zuko hier soir.
Ну, я типа хотела повидаться с Зуко этой ночью.
Moi aussi. Zuko est trop dangereux pour qu'on le laisse seul.
Зуко очень опасно оставлять без присмотра.
Merci, Zuko.
Эй, а как же я?
Toph, c'est toi que Zuko a brûlé. Qu'en penses-tu?
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Tu sais, prince Zuko, c'est drôle, le destin.
Знаете, принц Зуко, судьба - забавная штука.
Je suis fier de toi, prince Zuko. Je suis fier car, lorsque ta loyauté a été mise à l'épreuve par ton traître d'oncle, tu as fait le bon choix et capturé ce traître.
Я горжусь тобой принц Зуко потому что в момент испытания твоей верности сделал правильный выбор
Pourquoi as-tu dit à père que j'avais tué l'Avatar? Allons, Zuko.
И схватил изменника что это я убил Аватара?
J'ai besoin de toi, Zuko.
Ты нужен мне Зуко
On a réussi, Zuko.
Мы сделали это, Зуко
À Ba Sing Sé, elle a trouvé son frère, Zuko.
И вошла в столицу Царства Земли! В Ба Синг Се она объединилась со своим братом Зуко
Et après trois longues années d'absence, votre prince est revenu. Zuko!
И после трех долгих лет ваш принц вернулся!
Allons, Zuko. Quelle arrière-pensée pourrais-je avoir?
Умоляю тебя, Зуко, и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Prince Zuko, tu dois goûter ce gâteau.
Принц Зуко, ты должен попробовать этот пирог.
Zuko, il faut qu'on parle de tes cheveux.
Зуко, пора нам поговорить.
Je dois l'admettre, prince Zuko. Je te trouve très séduisant.
Принц Зуко, я признаю, что нахожу тебя привлекательным.
Père, Zuko et l'Avatar sont au palais.
Отец, Зуко и Аватар находятся во дворце.
Occupe-toi de Zuko.
Возьмите на сеья Зуко.
Danny Zuko.
Дэнни Зуко.
Tu verras que ma poussière, Zuko.
Ты не увидишь меня в пыли, Зуко.
Bonjour, c'est moi Zuko.
Привет!
- Zuko!
Я просто думала, он может быть полезен нам.
Tu fais confiance à Zuko et tu te brûles les doigts.
Буквально!
Zuko, je peux te parler?
можно тебя на пару слов?
Je suis fier de toi, prince Zuko.
Я горжусь тобой принц Зуко
Ton costume de Zuko est bien, mais ta cicatrice est du mauvais côté.
Твой костюм Зуко очень хорош, хотя шрам должен быть на другой стороне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]