English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Énigma

Énigma Çeviri Rusça

70 parallel translation
Énigma.
Enigma.
Vous tentez de percer à jour la machine allemande Énigma.
Вы пытаетесь сломать машину немецкий Enigma.
Si les Alliés percent à jour Énigma, Eh bien... cela deviendra une très courte guerre.
Если союзники ворвались Enigma, хорошо, это превратится в очень короткой войне, в самом деле.
Et Énigma est le problème le plus compliqué au monde.
И загадка самой сложной проблемой в мире.
Non, Énigma n'est pas compliqué : c'est impossible.
Нет, Enigma не трудно ; это невозможно.
Laissez-moi essayer, et nous en serons sûrs, n'est-ce pas? Je vous présente Énigma. Les détails de chaque attaque surprise, de chaque convoi secret et de chaque sous-marin dans ce putain d'Atlantique passent par cette chose.
Позвольте мне попробовать, и мы будем знать наверняка, не так ли? Детали каждого внезапного нападения, все тайное конвой и каждый U-Boat в кровавой Атлантики перейти в эту вещь.
C'est seulement quand vous les passez par la machine Énigma qu'ils prennent tout leur sens.
Это только тогда, когда вы кормите их обратно в Enigma что они никакого смысла.
Mais nous avons une machine Énigma.
Но у нас есть машины Enigma.
Passez simplement les messages interceptés dans Énigma et vous obtiendrez...
Просто поместите перехваченные сообщения Вернуться в Enigma, и вы будете...
Le fait d'avoir entre les mains une machine Énigma ne vous aide pas à en décoder les messages. Excellent, M. Turing.
Просто имея машину Enigma не поможет вам расшифровать сообщения.
Il y avait 159 millions de millions de millions de réglages possibles pour Énigma.
Были 159000000 миллионов миллионов можно Настройки Enigma.
Énigma est... une machine extrêmement bien conçue.
Enigma это... очень хорошо разработана машина.
C'est de percer à jour Énigma.
- и что нарушает Enigma.
Ce sont de vrais messages décryptés par Énigma, en provenance directe du haut commandement Nazi.
Эти фактические расшифрованные сообщения Enigma непосредственно от немецко-фашистских захватчиков Верховное командование.
Énigma est toujours plus maline.
Enigma всегда умнее.
Ça devrait nous indiquer les réglages Énigma du jour.
It-он должен выработать параметры Enigma дня.
Vous avez percé à jour Énigma, dans ce cas?
Таким образом, вы сломали Enigma, тогда?
Je suis désolée que tu sois si seul. Mais Énigma ne te sauvera pas.
Но Enigma вас не спасет.
Heil Hitler. Il s'avère que ce sont les seuls mots d'allemand qu'il faut connaître pour percer à jour Énigma.
Степень запад. " Оказывается, что это только по-немецки, что нужно знать
Les Allemands sauront que nous avons décrypté Énigma.
Немцы будут знать, что мы нарушили Enigma.
– Notre job était de décrypter Énigma.
- Наша Задача была трещина Enigma.
Personne ne doit savoir que nous avons décrypté Énigma.
Ну, никто не может знать, что мы сломали Enigma.
- Une machine à chiffrer Enigma.
- Шифровальное устройство.
Nous le prendrons par la force et mettrons en lieu sûr l'Enigma.
Мы захватим лодку и заберем "Энигму".
Quand le sous-marin ravitailleur allemand arrivera au rendez-vous... et constatera que le "U-Boat" a succombé à ses blessures et a coulé. Les allemands ne doivent jamais suspecter que nous avons subtilisé l'Enigma. C'est vital.
Прибыв к месту аварии, немцы должны будут сделать вывод - их лодка затонула сама,... и не должны заподозрить, что мы захватили "Энигму".
L'Enigma!
- Энигма!
S'ils soupçonnent que nous possédons l'Enigma, ils changeront complètement leur mode de cryptage.
Заподозрив, что мы захватили "Энигму", они тут же сменят все шифры.
Après il nous tuerons comme des espions, ils communiquerons avec leur quartier général. Ils leur diront que Enigma est compromis.
Расстреляв нас как шпионов, они свяжутся со штабом и сообщат,... что "Энигма" была у нас в руках.
Récupérez l'appareil de décryptage Enigma et la totalité des documents.
Вы должны спасти декодер. И все возможные документы.
Une Enigma!
Это машина Энигма.
C'est Alan Turing, l'homme qui a décodé l'Enigma.
Алан Тьюринг. Человек, который расшифровал код Энигмы.
Saison 6 - Episode 2 "Enigma"
Части тела. сезон 6 эпизод 2
Mon nom est Enigma.
Меня зовут Энигма
S'il-te-plaît retourne-toi, Enigma.
Пожалуйста, повернись, Энигма
{ \ pos ( 192,210 ) } Enigma, voulez-vous ces procédures?
Энигма, хочешь ли ты, чтобы мы провели вcе эти процедуры?
Mais Enigma, Garth et moi, on a conclu un contrat.
Но Энигма, Гард и я заключили договор
J'ai dit que je t'appellerai Enigma jusqu'à ton 18e anniversaire.
Я сказал, что буду звать тебя Энигма, пока тебе не исполнится 18.
Qu'en penses-tu, Enigma?
Что думаешь, Энигма?
Je pense qu'Enigma est mort.
Я думаю, Энигма мертв.
Jared Mc Cloud se faisait appeller Enigma.
Джаред Макклауд, считал себя Энигмой.
Pendant la guerre, il a fallu résoudre des problèmes, comme décrypter le code Enigma, et on s'est mis à utiliser ces idées a priori purement théoriques.
Но во время войны пришлось решать такие проблемы, как расшифровка кодов. Тогда и решили использовать то, что а приори считалось чистой теорией.
Je vais répondre aux interrogations concernant les défauts rencontrés avec Enigma Cloud.
Мы приносим извинения за ошибку в нашей облачной платформе Enigma Cloud и хотим рассказать, какие меры будут приняты...
Qu'en est-il d'Enigma Cloud.
А что у нас там с Enigma Cloud?
Je peux vous laisser?
- КОМПАНИЯ "ENIGMA ENGINE SOFT" - Я... Можно я уже пойду?
T'es bien d'Enigma Engine Soft.
Вот уж точно великая компания "Enigma Engine Soft"!
- Désolée du retard.
- Компания "ENIGMA ENGINE SOFT" - Прости, что я так задержалась.
À l'occasion de cette conférence de presse.
- Компания "ENIGMA ENGINE SOFT" -
Son nom est Alan Turing et il a décoder le code allemand Enigma.
Его звали Алан Тьюринг и он "раскусил" немецкий Энигма-код.
Les Américains, Les Russes, les Français, les Allemands, tous pensent qu'Enigma est indécryptable.
Американцы, русские, французы, немцы, все думают, что Enigma нерушимы.
M. Turing, savez-vous combien d'Anglais en service sont morts à cause d'Enigma?
Г-н Тьюринга, вы знаете, сколько британских военнослужащих погибли из-за Enigma?
Ils auront stoppé toute communication radio d'ici midi, et ils auront changé la configuration d'Enigma.
Они перестанут все радиосвязь в полдень, и они изменили дизайн Enigma

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]