Translate.vc / Fransızca → Rusça / Éré
Éré Çeviri Rusça
30 parallel translation
Ou... un "dé-gène-éré".
Или "вырождается".
Je suis un "tombola", un "dé-gène-éré".
Я недействительным или вырождаться или все, что вы хотите.
J'aurais préf éré te parler en personne. je le ferai maintenant.
Я бы предпочел сказать эти слова вам лично но, поскольку, я лишен такой возможности, позвольте произнести их так.
♪ Esp'ere que'ye vais term.
Надеюсь, я выдержу.
♪ Esp'ere que ta queue va term.
Надеюсь, твой хвост выдержит.
1 ere nouvelle!
Она меня боится? Вот еще новости.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
"Ire, eo, is, it, imus, itis, eunt".
On entres dans une ere de sauvagerie,
Мы вступаем в новые жестокие времена
La réorganisation forcée, connue sous le nom de l'Ere de la croissance, rompt l'isolement du pays mais engendre aussi des problèmes sociaux.
Но хотя политика бурного экономического роста,.. ... нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ... была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,..
Dis-nous, Odin. L'ére de l'obscurité est-elle proche?
Один, скажи, неужели наступает День Великого Мрака?
L'ére du retour a commencé.
Пришла пора отмщения.
Quand l'ére crétacé se termina, Les dinosaures disparurent.
После Мелового периода динозавры исчезли.
Comment on sait que c'est l'Ere Glaciaire?
Или холодрыгой? С чего все взяли, что это - ледниковый период?
Ere pré-colombienne.
Донорманнский период.
J'avais 27 ans, la 1 ere fois que je suis mort.
Мне было 27, когда я умер в первый раз.
That will be ere the set of the sun.
"То будет на исходе дня."
Ere humane statute purged the gentle weal...
"Когда закон не правил общежитьем."
Je te vois bouger ton derrière.
Я вижу тебя детка, потрясика derri`ere.
Une mére que j'aimerais baiser.
Une m'ere que j'aimerias baiser.
Et ere amis avec bénéfices comme dans "sans engagement."
И побыть друзьями с привилегиями, как во фразе "никаких обязательств".
Le monde est entré dans la Grande Ere de la piraterie.
Мир вступил в Великую Эру пиратов.
Ce chapeau aussi est devenu vieux... en même temps que cette Grande Ere de la piraterie.
Эта соломенная шляпа довольно старая. Я своими руками... Положу конец этой Эре Пиратов.
je vais mettre un terme à cette Grande Ere de la piraterie!
Я положу конец Эре Пиратов!
♪.. l'll set the town alight'ere there are two!
Я разожгу город, И вот осталось две!
♪ Jack's knife flashes... ♪ Then there is but one... ♪ Come'ere!
Блеснул кинжал Джека... И осталась всего одна... - Иди сюда!
Une nouvelle ere vient de s'ouvrir.
Начинается новая эпоха.
Je voudrais un ministere des reformes qui marquera l'entree de la France dans l'ere moderne.
Нужно создать министерство реформ. Оно ознаменует новую эру в жизни Франции.
'Ere, ma patronne en rit encore comment vous aviez à éventer avec son carnet de rationnement.
О, моя дражайшая половина все еще смеется, когда вспоминает, как вы обмахивали ее продуктовыми карточками.
Vedi ere wango
Вэди Эрэ ВАнго.
Bon, je crois que tu as la ceinture ere kori.
Я не сомневаюсь, Пояс у тебя "эре кори".