English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ét

Ét Çeviri Rusça

1,364,853 parallel translation
Devon Penberthy, arrêtée et placée en détention dans la prison du comté il y a deux semaines pour transport d'armes entre États.
Девон Пенберти, арестована и уже две недели сидит в окружной тюрьме за транспортировку оружия из штата в штат.
Je veux que tu procures de faux papiers à Tasha, avec garde-fou en béton... et un moyen de nous joindre.
Подготовь для Таши железные документы, непробиваемую "легенду"... и какой-то способ связи.
J'étais aussi choquée que toi quand il me l'a dit, et... à l'évidence, il été extrêmement bouleversé par ce souvenir.
Послушай, я была также шокирована, как и ты, когда он сказал мне, и... без сомнений, он был очень расстроен этим воспоминанием.
Et maintenant, découvrit qu'elle a été tuée à cause de son lien avec moi...
А теперь, выясняется, что её убили, потому что она была связана со мной...
Encore une autre partie de ma vie qui a été manipulée et détruite... par Shepherd.
Это просто ещё одна часть моей жизни, которой управляла и которую разрушила... Шепард.
Tu as fait tes preuves auprès de l'équipe et Weller te fait confiance, maintenant, et il s'est tellement... démené pour te faire sortir de ta cellule.
Ты доказал свою ценность для команды, и Веллер сейчас тебе доверяет, и он очень постарался, чтобы тебя выпустили из камеры.
Tu sais, il y a beaucoup de choses à faire et certains de mes techniciens de labo sont nouveaux donc c'est plus simple que je les fasse moi-même.
Ты же понимаешь, столько всего нужно сделать, а у меня в лаборатории несколько новеньких, и поэтому проще всё сделать самой.
Quand tu es chef, tu dois apprendre à faire confiance à ton équipe et apprendre à déléguer.
Быть руководителем – это значит учиться доверять своей команде, и делегировать им часть задач.
Tout doit être bien fait et on ne peut pas se permettre de faire d'autres erreurs.
Всё должно быть сделано правильно, мы не можем позволить себе допускать ошибки.
On doit commencer à se préserver nous-mêmes et les uns les autres.
Нам надо беречь себя и друг друга.
Laisse-moi m'infiltrer et l'approcher.
Давайте придумаем мне "легенду", и я подберусь к ней поближе.
Si Devon fait partie du cercle rapproché de Shepherd, elle sait qui tu es et à quoi tu ressembles.
Если Девон – приближённая Шепард, она знает, кто ты, и как ты выглядишь.
Oui, mais la probabilité est plus faible et ça vaut le coup de tenter.
Да, но шанс гораздо меньше, и можно рискнуть.
Et la prochaine fois?
Хорошо, а что будет в следующий раз?
Et si tu les vois pas venir, qu'arrivera t-il?
Что, если ты не сможешь предвидеть нападение, что и случится?
Devon est notre meilleure chance de retrouver Shepherd et d'arrêter la phase deux.
Девон – наш лучший шанс выйти на Шепард и остановить Вторую фазу.
Si tu me fais sortir maintenant, on ne sera plus jamais aussi proche d'elle, et tu le sais.
Заберёшь меня сейчас, и мы никогда к ней не подберёмся, и ты это знаешь.
Tu as encore douze heures et c'est tout.
У тебя есть 12 часов, и всё.
Tu essayais de faire sortir ton frère de sa cellule, et tu as réussi, en me mentant.
Ты пыталась вытащить своего брата из камеры, и ты это сделала, солгав мне.
Non, écoute, laisse-moi travailler Avec Dr.Sun et Roman et peut-être que je...
Нет, послушай, позволь мне поработать с доктором Сан и Романом, и может, я...
Trahis les et tu n'es plus rien.
Отступи от этого, и ты пустое место.
Alors, Zapata m'a envoyé des infos sur Devon avec son portable et j'ai trouvé un champ de tir dans les White Mountains qui colle avec l'histoire de Devon.
Итак, Запата воспользовалась своим телефоном, чтобы прислать мне кое-какие данные на Девон, и я нашла стрельбище в Уайт-Маунтинс, которое подходит под рассказ Девон.
De quelconques liens récents entre Hartley et Devon?
Хартли и Девон были как-то связаны в недавнем прошлом?
Envoie une équipe le chercher et dis-leur d'être extrêmement prudents.
Отправь группу, пусть привезут его и скажи, пусть будут предельно осторожны.
Émacié et pâle, yeux bleus froids.
Худощавый, бледный, холодные голубые глаза.
Non mais avec Roman et Borden hors jeu, J'imagine qu'il va être être à niveau supérieur.
Нет, но, учитывая, что Роман и Борден выбыли из игры, полагаю, он поднялся достаточно высоко в иерархии.
D'accord, donc si Devon est avec Parker et s'il est un membre clé de Sandstorm, elle a plus de valeur que nous pensons.
Значит, если Девон с Паркером, а он – ключевой член "Песчаной бури", это делает её более ценной, чем мы думали.
Shepherd est quelque part là-bas, en train de préparer quelque chose, je suis à l'intérieur, et c'est notre chance de faire un mouvement.
Шепард на свободе, планирует что-то серьёзное, а я здесь, и это наш шанс сделать большой шаг вперёд.
Et je sais qu'il n'y a rien que je puisse dire Qui changerait ta façon de penser en ce moment Et je comprendrais si tu veux me remettre en cellule.
И я знаю, что мне нечего тебе сказать, что могло бы переубедить тебя сейчас, и я пойму, если ты посадишь меня обратно в камеру.
Si on coupe, ça déverrouillerait la sortie Et tuer je jus à la clôture électrique dans la cour.
Если вырубить линию, эти двери откроются, и напряжение на заборе вокруг двора тоже исчезнет.
- Et c'est tout?
– И это всё?
Liz en a après nous Et se faire choper ressemble à un massage Comparaît à ce qu'elle nous fera la prochaine fois.
Теперь Лиз от нас обеих не отстанет, и удар заточкой массажем покажется по сравнению с тем, что она с нами дальше сделает.
Je ne sais pas pour toi, mais je ne vais pas m'asseoir Et laisser des garces me mettre à terre.
Не знаю, как ты, но я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, когда эта сучка меня пришьёт.
Il n'y a pas de commutateur et il n'y a pas de marque.
Тут ни выключателей, ни подписей.
Et toi?
А ты сама?
Et ton petit-ami?
Что насчёт твоего парня?
Roman veut que je sois en colère après lui et toi, tu veux que je le sois après toi.
Роман хочет, чтобы я злился на него, а ты хочешь, чтобы я злился на тебя.
Toi et moi savons que désormais ce n'est plus la même personne, tout comme moi.
Мы оба знаем, что теперь он не такой, каким был раньше, как и я больше не такая.
On va l'avoir, et quand on l'aura, on aura toutes les réponses qu'on mérite.
Мы её поймаем, и когда поймаем, мы получим все ответы, которых заслуживаем.
C'est crucial d'avoir Parker et Devon en vie.
Очень важно взять Паркера и Девон живыми.
Et Patterson, essaies d'ouvrir le téléphone à distance.
И, Петерсон, попытайся включить телефон удалённо.
Shepherd veut Weller, Et maintenant on l'utilise pour avoir Weller.
Шепард нужен Веллер, и мы используем её, чтобы добраться до Веллера.
Quand je vais placer ça sur la plaque, tu sautes et tu bouges.
Когда я положу холодильник на пластину, ты спрыгиваешь и убегаешь.
Je n'ai pas de problème à donner ma médaille d'or si ça signifie qu'on peut trouver ce que planifie et où est Shepherd.
Мне не проблема отказаться от входа в рай, если это поможет узнать, что, чёрт побери, они планируют, и где Шепард.
J'ai mis ma vie entre parenthèses et je veux que ça signifie quelque chose.
Я сегодня поставила жизнь на кон и хочу убедиться, что это было не напрасно.
Je serais damné si on va le laisser s'asseoir et sourire quand nous saurons qu'il a les réponses.
И будь я проклята, если мы позволим ему там сидеть и ухмыляться, когда известно, что он знает все ответы.
Ça ne change pas le fait qu'il y a une bonne façon et une mauvaise façon de faire des choses, Tasha.
Это не меняет факта, что есть правильный путь, а есть неправильный, Таша.
Après qu'il m'ait tiré dessus... et disparu, Je vous le ramener. Je voulais...
После того как он меня ранил... и исчез, я хотела арестовать его.
Jane, je sais que Roman n'est pas la même personne qui a tué Emma, comme tu n'es pas la même personne qui a fait.. toutes ces choses dans ton passé, mais je ne peux l'effacer et passer au-dessus.
Джейн, я знаю, что Роман – не тот же человек, кто убил Эмму, так же как и ты не тот человек, кто творил... всё это в прошлом, но я не могу просто переключиться и забыть об этом.
Je dis juste qu'il y a un monde où on ne met pas les barres sur les T et points sur les I.
Просто хочу сказать, что есть мир, где не обязательно столь скрупулезно следовать букве закона.
Oui et peu importe quel monde c'est, ce n'est pas le FBI.
Верно, и где бы этот мир ни был, это не ФБР.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]