English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Éxact

Éxact Çeviri Rusça

8,879 parallel translation
- Exact.
- Хотите что-нибудь сказать, мистер Эфрам? - Именно.
C'est exact.
Верно.
Vous avez... Souvent... Parlé avec Hector, est-ce exact?
Вы часто разговаривали с Гектором, не так ли?
C'est exact.
Точно.
En supposant que le maire le demande, vous resteriez commissaire, exact?
Предположим, что мэр вас попросит, то вы останетесь комиссаром, да?
C'est exact.
Это так?
Exact, et comme tante Linda a dit, ça ne nous regarde pas.
Именно, и ещё потому что, как тётя Линда сказала, это не наше дело.
Exact.
Верно.
Elle a passé les 6 derniers mois à montrer comment la NSA a espionné les Américains les leaders mondiaux. C'est exact. Ils avaient même leur propre commando.
В последние полгода она писала, как АНБ шпионит за американцами, мировыми лидерами.
Oui, c'est exact, et chaque fois que je la fait, je regrette de te l'avoir dit.
Да, это так, и каждый раз, когда я его готовлю, я сожалею, что рассказала тебе об этом.
Vous êtes à la tête de l'unité de gang de la police de DC, est-ce exact'? Oui.
Вы начальник одного из подразделений полиции, верно?
C'est exact.
Это верно.
Exact, puis il lui a fallu encore dix ans pour écrire le second livre.
Ну да, и ему понадобилось ещё десять, чтобы написать вторую.
- Exact.
- Вот именно.
- Exact.
- Да, мы были.
Exact.
Право.
On doit peaufiner les détails, mais je suis toujours associé, exact?
Я имею в виду, мы, ЭМ... мы просто есть чтобы разработать в деталях, но я все еще партнера в этом, верно?
- Elle a disparue. - C'est exact.
- Она пропала.
C'est exact.
Да.
Vous travailliez à la sécurité de la pharmacie en face de là où les Campanellas ont été abattus il y a 7 ans. C'est exact?
Вы работали охранником в аптеке через дорогу от того места, где была убита семья Кампанелла семь лет назад.
Notre relation s'est compliquée - depuis mon offre. - Exact.
Вы немного осложнили наши отношения, после того, как я сделала это предложение.
- Exact.
- Точно.
Les publicités nous montre des choses que l'on pourrait aimer, exact?
Вам показывают рекламу, которая может вам понравиться, верно?
- C'est exact.
- Верно.
On cherche l'endroit exact, ou tout témoin qui l'aurait vu faire.
Мы ищем точное место, где он работал, наряду со свидетелями, кто возможно его видел.
Exact?
Верно?
- Exact.
Именно.
- de Steven Avery, exact?
Стивена Эйвери, верно?
Bergner a parlé à Kocourek de Gregory Allen, exact? AGENT SPÉCIAL DIVISION DES ENQUÊTES CRIMINELLES
Бёргнер рассказал Косуреку о Грегори Аллене, верно?
Kocourek n'a rédigé aucun rapport sur les informations rapportées par Bergner, exact?
Косурек не подготовил ни одного отчёта о том, что сообщил ему Бёргнер, верно?
- Exact.
Верно.
- Exact.
— Верно.
- Est-ce exact?
— Это верно?
Exact? - Non.
— Нет.
Oui, c'est exact.
Верно. Это верно.
Elle traite du coup de fil que vous avez reçu en 1994 ou 1995 de quelqu'un qui s'est présenté comme étant détective, exact?
Здесь сказано, что вы получили телефонный звонок в 1994 или 1995, от кого-то, кто назвал себя детективом, верно?
Ce détective a indiqué qu'il avait quelqu'un en garde à vue qui a fait référence à un crime dans le comté de Manitowoc. Exact?
Этот детектив сообщил, что его арестованный заявил о правонарушении в округе Мэнитуок, верно?
- Est-ce bien exact?
— Это верно?
- Exact?
— Верно?
Ce document détaille une conversation entre vous et Douglass Jones, peu après qu'on rende public l'innocence de Steven Avery et la culpabilité de Gregory Allen, exact?
— Этот документ описывает беседу между вами и Дугласом Джонсом сразу после того, как стало известно, что Стивен Эйвери оправдан, а Грегори Аллен признан виновным, верно?
- C'est exact.
— Верно. — Хорошо.
Exact.
Сержант Эндрю Колборн. — Верно.
Et quand vous l'avez vue, elle était à la vue de tous, par terre, exact?
И когда вы его заметили, он лежал на самом видном месте прямо на полу, верно?
- D'après vous? - Exact.
— Верно.
Le 5 novembre, quand l'enquête s'est concentrée sur les Avery, la police vous a laissé entrer sur le périmètre avec les volontaires que vous dirigiez pour fouiller les lieux, exact?
И даже 5-го числа и далее, когда обыски проводились у Эйвери, полиция пропустила вас через заграждение, вместе с другими искателями, и вы возглавляли поиски на территории, верно?
- Exact?
Верно?
- Exact. - Si la voiture est abandonnée ou si personne n'est dans la voiture, le numéro d'immatriculation vous dit qui est le propriétaire présumé.
— Если машина брошена, или в ней никого нет, вам сообщают, кто предполагаемый владелец.
Exact.
Да, сэр.
DÉBUT DES RECHERCHES Exact.
Верно.
Exact.
— Верно.
Je ne pense pas que ce soit exact.
Не думаю, что это так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]