Ŕ Çeviri Rusça
4,110 parallel translation
Ça marche ŕ tous les coups.
Срабатывает каждый... Говорю тебе, каждый раз.
Tu lui fais pas ŕ l'oreille?
Но ты не должен делать этого... ей в ухо.
Je connais un endroit ouvert ŕ deux rues de Cermak.
Я знаю, что это место вымирает вечером... В паре кварталов отсюда есть Сермак.
- Ŕ qui est-il?
- Чьё это?
- Ŕ moi.
- Моё.
C'est d'ętre assis lŕ ŕ parler ŕ deux trous du cul.
Моя проблема в том, что стою и разговариваю с парой задниц.
Ensuite, je me la jouerai ŕ la Jean-Claude Van Damme...
И "от-Жан-Клод-Ван-Дамлю" ваши...
Ŕ plus, pigeon.
Увидимся, сосунок!
Personne n'a ŕ savoir.
Прошу вас. Не надо никому сообщать.
La police croit ŕ un kidnapping.
Копы ведут расследование дела о похищении людей.
Une fois qu'il est parti, on a fait ce qu'on avait ŕ faire.
И как только он отъехал, мы сделали то, что сделали...
Clairement ŕ mettre dans le męme panier.
Да, конечно, это совсем одно и то же.
S'il vous plaît, ne parlez ŕ personne de l'argent.
Пожалуйста, никому не говорите про деньги.
Écoutez, je sais que HHM est tout beau, tout classe, rempli d'avocats, et que comparé ŕ eux, je suis un soda voulant concurrencer Coca-Cola, mais réfléchissez :
Слушайте, я знаю, что ХХМ - блестящая компания. Она под завязку набита адвокатами, и по сравнению с ними я как... Как детский лимонадный киоск, пытающийся тягаться с Уолмартом.
J'ai bien plus ŕ offrir que les autres.
Сказать вам, что вы получите от меня и не получите ни от одного из тех ребят?
Je ne vois pas Howard Hamlin salir ses mocassins Gucci ŕ 300 $ ici.
Я не могу представить, чтобы Говард Хэмлин пачкал здесь свои 300-долларовые ботинки от Гуччи.
- Vous voulez que je croie ŕ ça?
Думаешь, я поверил в это дерьмо?
Ils ne sont pas du genre ŕ planifier.
В смысле, они не очень любят планировать.
Vous ne savez pas ŕ quel point j'ai ramé pour vous sortir d'ici.
Мне пришлось танцевать чечётку перед этими копами чтобы вытащить тебя.
Je vais te dénoncer aux R.H. Accroche-toi bien!
Я буду сообщать в HR.
Je vois quelque chose en commençant par la lettre R. Si vous ne pouvez pas comprendre cela tu as perdu.
Итак, кое-что начинается с буквы "д"... если не догадаешься - значит это не твое.
- M.R., donne-lui le miroir magique. - Oui.
Отдай ей волшебное зеркало.
R-y-e-s-s, Ryess
Р-и-с-с, Рисс
Eh, tu savais que c'est une fête "P-H-A-R-M"?
Ты знал, что это не фермерская, а фармацевтическая вечеринка?
Je n'ai pas le temps. C'est la M.E.R.D.E avec les gosses.
- Алекс, мне некогда — у меня тут с детьми полная Ж-О-П-А.
Peut être que c'est la première lettre de chaque titre M-T-P-E-R-T-I-C-I-O
Возможно, нужно взять первую букву с каждого названия. "М-Т-П-Е-Р-Т-И-С-И-О."
R-E...
В...
propriété dE M.R.S.
СобстВенносТь МРС
Ajouté par : m.R.s. le 2 mai 2015 à 8 h 34
Добавлено мРс 2.05.2015 в 8.34
R'ho putain.
Ох, чёрт подери.
C-O-R-A-L.
К-О-Р-А-Л.
C'est comme un Toys "R" Us de camé.
Как игрушки для торчков.
Francis Gary Powers, en vertu de l'article deux du code criminel de l'U.R.S.S., vous êtes coupable de crime contre l'État. Vous subirez dix années de réclusion, dont les trois premières en prison.
Фрэнсис Гэри Пауэрс, на основании статьи второй закона СССР об уголовной ответственности за государственные преступления приговаривается к 1 0 годам лишения свободы с отбыванием первых трех лет в тюрьме.
Votre pays refuse de reconnaître la R.D.A.
Ваша страна отказывается признать Германскую Демократическую Республику.
Vous ne représentez pas votre pays, je ne représente pas la R.D.A.
Вы не представляете США. Я не представляю ГДР.
Un homme embauché par la R.D.A. pour gérer tout ça.
Человек, которому ГДР поручила это дело.
Si la R.D.A. fait libérer Abel, elle gagne le respect des Russes et fait parler de sa cause dans les journaux.
ГДР заполучит Абеля для русских и заслужит их уважение, и одновременно привлечет внимание к своей цели.
Nous aiderons nos amis de la R.D.A. en échangeant M. Powers contre M. Abel.
Я получил согласие Москвы на ваше предложение помочь нашим друзьям из Германской Демократической Республики и обменять м-ра Пауэрса на м-ра Абеля.
Mais vous nous traitez comme les laquais de l'U.R.S.S.
Но вы относитесь к нам, как к марионетке Советского Союза.
Je ne vois pas comment la R.D.A. peut se sentir flouée.
Я не вижу пренебрежения Германской Демократической Республикой.
Heureusement, le mien commence par R.
Меня это не касается, ведь моё имя начинается с "Р".
E-R-I-C-H...
Э-Р-И-К-А-Р...
Oui, j'ai dû aller à Providence pour une I.R.M.
Да, мне нужно было съездить в Провиденс на магнитно-резонансную томографию.
Sheila Jarcho, J-A-R...
Шила Джарко. Дэ, жэ, а...
Si, bien sà " r.
Да, да, конечно.
R.À.S. derrière!
Чисто сзади.
J'ai les dossiers D à G et les dossiers P à R ici.
У меня тут от D до G и от P до R.
Bon, "R" veut dire "reculer" et "P" veut dire "arrêter".
В общем, R - задний ход, а P - остановка.
- Bien sa " r.
- Конечно.
Avec deux r.
С двумя "р."
♪ C-L-E-R-K ♪ ♪ Espace M-A-X-W-E-L-L ♪
К-Л-Е-Р-К пробел М-А-К-С-В-Е-Л-Л.