English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / 2030

2030 Çeviri Türkçe

35 parallel translation
L'année 2030.
2030 Yılına denk.
En 2030, il y aura des ordinateurs... capables des mêmes performances que le cerveau humain.
2030 yılında bilgisayarlar insan beyniyle aynı işleri yapabilecekler.
Le livre dit qu'en 2030... certains ordinateurs seront aussi performants... que le cerveau humain.
Ve diyor ki 2030 senesinde, insan beyniyle aynı fonksiyonları olan bilgisayarlar olacakmış.
Combien il y a jusqu'à 2030?
2030 çok uzak bir zaman mı?
2030 2031 2032 2033
Steroidler gibi performans artırıcı ilaçlar başarıya ulaşmanın kısa yoluymuş ve performans, karakterden önemliymis gibi yanlış bir mesaj veriyorlar.
Au printemps 2008, je vivais dans le bonheur. l'an 2030
Çocuklar, 2008 baharı benim için mükemmel bir zamandı.
Les enfants, tante Robin, à son adolescence... l'an 2030... était une vedette pop canadienne.
Robin Teyzeniz gençliğinde Kanadalı bir pop yıldızıydı.
Les enfants, le printemps 2008... l'an 2030... fut difficile dans la vie de votre vieux père.
Çocuklar, 2008 baharı babanız için karışık zamanlardı.
Le parlement Kazakh a discuté de la réalisation du programme "Kazakhstan 2030" du président
Kazak parlamentosunda, devlet başkanımızın programı'Kazakistan 2030'un gerçekleşmesi tartışıldı...
Selon le programme de notre président Noursoultan Nazarbayev, le Kazakhstan sera un pays à l'air pur et à l'eau propre en 2030. Selon les députés, le programme se déroule avec succès.
Milletvekilleri, Cumhurbaşkanımız Nazarbayev'in Kazakistan'ı temiz hava ve suyu olan gelişmiş bir ülke haline getirecek olan programın başarıyla tamamlandığını bildirdi.
Nettoie la ville depuis 2030
2030'dan beri şehri temizliyorum
Elle pourrait disparaître vers 2030.
2030 yıIının yaz aylarında kaybolabilirler.
l'an 2030 On ne sait jamais quand on va rencontrer un être important.
Çocuklar, sizin için çok önemli olacak biriyle tanışmak üzere olduğunuzu asla bilemezsiniz.
L'Organisation Internationale du Développement sur Mars annonce la fin de la construction de la colonie Esperanza, qui avait débuté en 2030.
Sintacca UMGT'ye yani Uluslararası Mars Geliştirme Teşkilatı'na göre, 2030'da başlayan ilk koloni, "Esperanza" nın yapılışının, bitmesine az kaldı.
917-176-2030.
Tamam. 917-176-2030.
Je suis née en 2030.
Ben 2030'da doğdum.
Autres domaines en déclin : l'eau potable - le fondement de notre existence - qui montre actuellement des pénuries pour plus de 2.8 milliards de personnes et ces pénuries sont en passe d'atteindre 4 milliards de personnes d'ici 2030.
Diğer inişe geçenler arasında varoluşumuzun temel yapıtaşı Temiz Su dahil hali hazırda günümüzde 2.8 milyar insan için kıtlıklar baş göstermektedir ve bu kıtlıklar 2030 yılında 4 milyar insana ulaşacak şekilde artmaktadır.
En ce qui concerne les ressources en général et nos habitudes actuelles de consommation en 2030, nous aurons besoin de deux planètes pour poursuivre ce rythme.
Mevcut tüketim koşullarımızda sahip olunan kaynaklar göz önüne alındığında ; bu tüketim oranlarımızla devam edebilmek için, 2030 yılında 2 tane gezegene ihtiyaç duyacağız.
Et à tous ces déclins, se rajoute une croissance exponentielle de population : Vers 2030 nous serons près de 8 milliards d'humains sur cette planète.
Bütün bu çöküşler söz konusuyken bir de katlanarak artan bir nüfusumuz var ki 2030 yılında bu gezegendeki insan sayısı 8 milyardan fazla olabilir.
La production énergétique à elle seule devra augmenter de 44 % d'ici à 2030 afin de répondre à la demande.
2030 yılında böyle bir talebi karşılamak için sadece enerji üretiminde % 44'lük bir artış gerekecektir.
Une nouvelle race qui émerge en 2030.
2030'da türeyen yeni bir ırk.
Ça va continuer et d'ici 2030, toute la culture alimentaire sera contrôlée par Vickerdale.
Bu olay devam edecek ve 2030 yılına geldiğimizde tüm tarım işleri Vickerdale'ın kontrolünde olacak.
Super... Il pourra être relâché en 2030. Et il pratiquera la médecine en tant que Docteur Who.
Harika, artık 2030'da salıverirler o da hemen gidip birinin yerine doktorluk yapmaya başlar.
- Il existe, vous le savez, depuis 20 ou 30 ans, une Déclaration Universelle des Droits de l'Animal.
2030 yıldan beri evrensel hayvan hakları beyannamesi yayınlanmış haldedir.
Selon mes calculs, si on arrête d'utiliser de l'essence à compter d'aujourd'hui... Chercheur sur l'environnement Auteur, "Comfortably Unaware" ... on excèderait quand même notre niveau maximum d'émissions de gaz à effet de serre, les 565 gigatonnes, en 2030,
Yani benim hesaplamalar vardır Herhangi bir gaz veya petrol kullanmadan veya Bugünden itibaren asla yakıt Biz hala aşacağını bizim maksimum karbon eşdeğeri sera gazı emisyonları, 565 gigatonluk, 2030 yılına kadar Elektrik sektöründe olmadan ya da enerji sektörü bile çarpanlarına Denkleminde, tüm basitçe yükselterek ve hayvancılık yiyerek.
Mon petit bébé est à l'université!
Wesleyan Üniversitesi - 2030 Oğluşum üniversiteye başlıyor.
D'ici à 2030, ça représentera plus de la moitié : 62 cents.
2030'a gelindiğinde yarıyı geçip 62 sent olacak.
Vers les années 2030, je crois que des hommes pourront être mis sur orbite, atteindre Mars et regagner la Terre.
2030'ların ortalarında, Mars'ın yörüngesine insan yollayabileceğimize inanıyorum ve sonra tekrar güvenle dünyaya dönecekler
À ce rythme là, elles auront disparu d'ici 2030.
Soylarının tükeneceği sene ise 2030.
- 203 060?
- 2030 milyon yılında mı diyorsun?
On n'aurait pas raté ton 50ème anniversaire, ici dans les années 2030.
2030 yılındaki ellinci doğum gününü kaçıramazdık.
Wow. Les choses sont vraiment différentes en l'an 2030.
Vay be. 2030 yılında her şey farklıymış kesinlikle.
Elle sera prête pour Noël... 2030
Noel'de hazır olur. 2030 Noel'i.
On s'en va.
tamam, buradan gidiyorum 310. kurtarma hospital pass 2030 Zulu.
l'an 2030
Nesh @

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]