Translate.vc / Fransızca → Türkçe / 2050
2050 Çeviri Türkçe
32 parallel translation
Mille deux cent cinquante pièces de soie de Nanking à 3,98 $ la livre...
Çin ipeğinin 1,2050 parçası 3.98 Dolar.
2050... non, 256 reines du Pacifique.
2050... yok, 250 tane horoz güzeli.
Nous avons obtenu l'an passé 2 050 litres de lait par vache, un chiffre supérieur au plan de 490 litres...
Biz geçen yıl inek başına.. 2050 litre süt aldık, bu miktar beklenenden 490 litre fazla,..
Syme. C'est encourageant de penser que d'ici 2050... plus une seule personne sera capable de comprendre une conversation comme celle là.
2050 yılında bu şekilde iletişim kuran tek bir kimsenin kalmayacağını düşünmek cesaret verici.
C'est encourageant de penser que d'ici 2050... plus une seule personne sera capable de comprendre une telle conversation.
2050 yıIında bu şekilde iletişim kuran tek bir kimsenin kalmayacağını düşünmek cesaret verici.
En l'année 2050, six ans après la première attaque nous avions perdu beaucoup de choses.
İlk saldırılarından altı yıl sonra, 2050 yılı gibi o kadar çok şey kaybetmiştik ki.
En 2050 on vivra 150 ans
2050 yılında insanlar 150 yaşına kadar yaşayabilecek.
BRIDGET JONES - CÉLIBATAIRE 1972 - 2050
BRIDGET JONES EVDE KALMIŞ KIZ
Dans chaque cas, le modèle est un Locus Solus n ° 2052 de type "Hadaly".
Soruşturma konusu model Locus Solus tarafından yapılan 2050 Hadaly.
J'ai vu ses chiffres, je serais millionnaire d'ici 2050.
Rakamları gördüm. 2050 yılında milyoner olabilirim.
- 2 050.
- 2050.
2 050.
2050 oldu.
En 2050, le Japon devient leader dans le développement robotique.
Yüzyılın ortalarına gelindiğinde, robot bilimlerinde ve uygulamalarında başı Japonya çekiyordu.
2050 2051
Bize, steroidli bir ulus diyebilirsiniz. Fakat bunun uzun vadeli yan etkileri nelerdir?
Avant 2050, un quart des espèces terrestres pourraient être menacées d'extinction.
Öyle ki 2050'de Dünya'daki canlıların dörtte biri yok olabilir.
On devrait l'envisager, Monsieur. La population mondiale sera de 9 milliards en 2050.
Efendim, durum dikkate alındığında dünyanın nüfusu 2050'de dokuz milyar olacak.
Il faudrait une baisse de 80 % d'ici à 2050.
Acil şekilde 2050'ye kadar, % 80 gibi katlanılır bir seviyeye gelmesi gerek.
Cet arc-en-ciel de diversité déversé par le bateau multiculturel, ils compteront pour 50 % de la population en 2050, 50 %...
Fırsatlar diyarıymış! Sen kalk, bokun içinde pislikler gibi tıklım tıkış yaşayarak üreyip dur sonra da, yıl 2050 oldu mu, nüfusunu bizim iki katımıza katla!
An 2050
Yıl : 2050
Mais en 2050, les réserves de pétrole ne pourront même pas soutenir la moitié de la population actuelle, dans son mode de vie actuel.
Fakat, 2050 yılına gelindiğinde petrol rezervleri, şu anki yaşam koşullarında şimdiki nüfusun yarısından daha da az bir kısmına ancak yeter hale gelecek.
Si la tendance actuelle se maintient, en 2050, il n'y aura plus de glace de mer durant l'été dans l'océan Arctique.
Eğer gidişat böyle devam ederse Kuzey buz denizindeki buzullar 2050 yılında tamamen serbest kalacak.
Comment peut-on continuer à attraper 100 millions de tonnes d'ici 2050, que ce soit dans des fermes ou dans l'océan,
Nasıl mümkün biz sürdürülebilir olabilir ki 2050 yılında 100 milyon ton yakalamak Ne olursa olsun bir çiftlikte ise ya da okyanusta olursa?
En 2050 il n'y aura plus de poissons.
2050. Balık stoklarının tükeneceği tarih.
C'est l'heure.
"2050-Ön Suç Programı'nda 2. Yıl" Zamanı geldi.
Arjun Kapoor... de 1985 à...?
Arjun Kapoor... 1985'den...? Bakalım... 2050, en az oda!
Ok, au moins 2050. 'Voici mes derniers mots...' 'Souvenez vous de mon histoire... "
iyi... tamam... â € ˜ Son defa yazardım ki... â € ˜ â € ˜ Yapabilirsen hikayemi unutma.â € ˜
En 2050, les gens sauront-ils qui est Drake?
2050'de insanlar Drake'in kim olduğunu biliyor olacak mı?
Je veux pas voire les années 2050.
2050'leri görmek istemiyorum.
Je vais te congeler de 2050 à 2064.
Gördün mü? Seni 2050'den 2064'a kadar donduruyorum.
D'ici 2050, le but est de... mettre au point une équipe de robots footballeurs qui puissent battre les champions du monde de la FIFA.
2050 yılına kadar, FIFA dünya şampiyonlarını yenebilecek bir robot futbol takımı oluşturmak.
J'espère vraiment qu'on aura une équipe composée de robots suffisamment compétents, suffisamment intelligents et doués, en mesure de battre les champions du monde en 2050.
2050 yılında, dünya şampiyonlarını yenebilecek kadar becerikli, akıllı ve zeki robotlardan oluşan bir futbol takımı göreceğimiz konusunda çok umutluyum.
2050, au moins!
Tamam, en az 2050.